As is rightly pointed out by the Secretary-General, poverty and associated problems remain a major impediment to the progress of youth worldwide. | UN | وكما أشار الأمين العام عن حق، ما زال الفقر والمشاكل المرتبطة به عائقا رئيسيا أمام تقدم الشباب على مستوى العالم. |
As rightly pointed out by the Secretary-General in his report, access to credit alone is insufficient for poverty eradication. | UN | وكما أشار الأمين العام عن حق في تقريره، فإن الوصول إلى الائتمان وحده ليس كافيا للقضاء على الفقر. |
As recently pointed out by the Secretary-General in his briefing to Member States, the humanitarian situation in Haiti is worsening. | UN | وكما أشار الأمين العام مؤخرا في إحاطته الإعلامية للدول الأعضاء، فإن الحالة الإنسانية في هايتي تزداد سوءا. |
Nevertheless, some important developments have taken place this past year, as rightly pointed out by the Secretary-General in his report. | UN | ومع ذلك، حدث عدد من التطورات الهامة في السنة الماضية، كما أوضح الأمين العام بحق في تقريره. |
Building peace, as pointed out by the Secretary-General in his report on the implementation of support and recommendations on the causes of conflict, also involves the ongoing building of the rule of law and the promotion of instruments to protect human rights and fundamental freedoms. | UN | وبناء السلام، كما أوضح الأمين العام في تقريره حول تنفيذ ودعم التوصيات بشأن أسباب الصراع، يشمل بدوره البناء الجاري لحكم القانون وتعزيزه بصكوك حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD), as rightly pointed out by the Secretary-General in his report (A/61/212), represents a paradigm shift in the way African Governments and peoples conceive their development strategies. | UN | إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، كما أشار إليها الأمين العام بحق في تقريره (A/61/212)، تمثل تغييرا للنموذج في الطريقة التي تفكر بها الحكومات والشعوب الأفريقية في استراتيجياتها الإنمائية. |
All this needs to be studied, as is pointed out by the Secretary-General. | UN | وكل ذلك يحتاد إلى دراسة، كما يشير إليه اﻷمين العام. |
As rightly pointed out by the Secretary-General, | UN | كما أشار الأمين العام عن صواب، |
As pointed out by the Secretary-General of the International Maritime Organization (IMO), IMLI has become an indispensable part of IMO for it allows Governments to have at their disposal experts in the field of international maritime law whom Governments can consult on compliance with international maritime treaties. | UN | وكما أشار الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية، أصبح معهد القانون البحري الدولي جزءا لا يتجزأ من المنظمة البحرية الدولية لأنه يتيح للحكومات أن يكون تحت تصرفها خبراء في مجال القانون البحري الدولي تستطيع التشاور معهم بشأن الامتثال للمعاهدات البحرية الدولية. |
As was pointed out by the Secretary-General in his statement in August last year celebrating the Register's tenth anniversary, how to increase the Register's relevance in all subregions and thereby facilitate greater participation was one of the major questions that had to be addressed by the Group. | UN | وكما أشار الأمين العام في تقريره في آب/أغسطس من العام الماضي احتفالاً بانقضاء عشر سنوات على إنشاء السجل، فإن كيفية زيادة أهمية السجل بالنسبة لجميع المناطق دون الإقليمية وبالتالي تيسير مشاركة أكبر فيه كان إحدى المسائل الرئيسية التي تصدى لها الفريق. |
7. The Advisory Committee notes that, as pointed out by the Secretary-General in paragraph 32 of his report, the aggregate of potential insurance claims under the global property insurance policy ($61,069,924) exceeds the available coverage for flooding under that policy by an estimated $11,069,900. | UN | 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجموع مطالبات التأمين المحتملة في إطار وثيقة التأمين الشامل على الممتلكات (924 069 61 دولار)، كما أشار الأمين العام في الفقرة 32 من تقريره، يتجاوز التغطية التي يتيحها التأمين ضد الفيضانات في إطار تلك الوثيقة بما قدره 900 069 11 دولار. |
It is interesting to note that some of these armed groups may be getting their weapons from within the Democratic Republic of the Congo itself, as pointed out by the Secretary-General in his nineteenth report on MONUC (S/2005/603) to the Security Council. | UN | ومن المهم أن نشير إلى أن بعض هذه الجماعات المسلحة ربما تحصل على أسلحتها من داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية نفسها كما أشار الأمين العام في تقريره التاسع عشر عن بعثة منظمـة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2005/603) المقدم إلى مجلس الأمن. |
To conclude, as has been pointed out by the Secretary-General in his report on the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDS (A/62/780), political will is essential if we are to stop the spread of HIV/AIDS and reverse its adverse effects, and that is the main concern of the Government of President Hugo Chávez in that context. | UN | وفي الختام، وحسبما أشار الأمين العام في تقريره عن إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي (A/62/780)، من الضروري أن تتوفر الإرادة السياسية إذا أردنا وقف انتشار الفيروس/الإيدز وعكس مسار آثاره السلبية، وهذا هو الشغل الشاغل لحكومة السيد هوغو تشافيس رئيس الجمهورية في هذا السياق. |
In that regard, we recall that, as pointed out by the Secretary-General in his report (A/64/296), consistent and universal participation in the Register by all Member States can have a significant impact on the Organization's debates aimed at promoting transparency in military matters, including the global trade in conventional weapons and the fight against the illicit trade in such weapons. | UN | وفي ذلك الصدد، نشير إلى أنه، كما أشار الأمين العام في تقريره (A/64/296)، يمكن للمشاركة العالمية والمستمرة للدول الأعضاء في السجل أن تؤثر تأثيرا كبيرا على مناقشات المنظمة الرامية إلى تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، بما في ذلك التجارة العالمية بالأسلحة التقليدية ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
These reforms, as correctly pointed out by the Secretary-General, must be accompanied by changes in intergovernmental bodies, and for this reason, it is urgent to streamline and prioritize the work of the General Assembly, strengthen the role of the Economic and Social Council in the area of development, resolve economic and social international problems and proceed immediately to the democratization of the Security Council. | UN | وكما أوضح الأمين العام وبحق، فإن هذه الإصلاحات لا بد من أن ترافقها تغييرات في الهيئات الحكومية الدولية. ولهذا السبب من الأمور الملحة ترشيد عمل الأمانة العامة وتحديد أولوياته، وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال التنمية، وحسم المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الدولية، والشروع فورا في إضفاء الديمقراطية على مجلس الأمن. |
As rightly pointed out by the Secretary-General, that wisdom and vision of African leaders has proved over the past three and half decades to be indispensable in preventing and resolving conflicts arising from territorial claims in Africa. General Assembly 36th plenary meeting | UN | ومثلما يشير إليه اﻷمين العام بحق، فإن تلك الحكمة وتلك البصيرة اللتين كان يتمتع بهما الزعماء اﻷفارقة أثبتتا طوال ثلاثة عقود ونصف أنه لا غنى عنهما في منع وحل ما ينشأ عن المطالبة بأراض في أفريقيا من صراعات. |
However, in order to dedicate itself more vigorously to this activity, it is indispensable for the United Nations to have a broad and stable financial base, as has been pointed out by the Secretary-General. | UN | بيد أنه لا مناص من أن يكون لدى اﻷمم المتحدة، حتى تكـــرس نفسها لهذا النشاط بشكل يتسم بقدر أكبر من الحيوية، قاعدة مالية عريضة ومستقرة، على نحو ما أشار اليه اﻷمين العام. |
We share the idea that public opinion is fundamental to strengthening the United Nations, as pointed out by the Secretary-General in his report. | UN | ونتفق مع الفكرة القائلة بأن الرأي العام أساسي لتعزيز الأمم المتحدة، كما بيّن الأمين العام في تقريره. |