ويكيبيديا

    "police and military personnel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشرطة والأفراد العسكريين
        
    • أفراد الشرطة والجيش
        
    • رجال الشرطة والجيش
        
    • أفراد الشرطة والعسكريين
        
    • أفراد من الشرطة والجيش
        
    • الشرطة والجيش في مجال
        
    • أفراد الشرطة أو الأفراد العسكريين
        
    • من الشرطة وأفراد عسكريين
        
    3 human rights training courses are delivered as part of Department of Peacekeeping Operations predeployment training-of-trainers for police and military personnel UN إجراء 3 دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان في إطار التدريب السابق للانتشار الذي تنظمه إدارة عمليات حفظ السلام لمدربي أفراد الشرطة والأفراد العسكريين
    Standard operating procedures on human rights for peacekeeping police and military personnel were developed at MINUSTAH A. Financial resources UN فقد وُضعت إجراءات تشغيل موحدة في مجال حقوق الإنسان لموظفي حفظ السلام من أفراد الشرطة والأفراد العسكريين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    :: 3 human rights training courses are delivered as part of DPKO predeployment training-of-trainers for police and military personnel UN :: تنظيم 3 دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان في إطار التدريب السابق للانتشار الذي ينظم لمدربي أفراد الشرطة والأفراد العسكريين وفي إدارة عمليات حفظ السلام
    police and military personnel have occupied some village homes, making their owners' return impossible. UN واستولى أفراد الشرطة والجيش على بعض المنازل، جاعلين بذلك عودة أصحابها غير ممكنة.
    Training: 1. Training of trainers on anti-terrorism for police and military personnel. UN 1 - تدريب مدربي أفراد الشرطة والجيش في مجال مكافحة الإرهاب.
    3 human rights training courses are delivered as part of DPKO predeployment training-of-trainers organized for police and military personnel UN عقد ثلاث دورات تدريبية بشأن حقوق الإنسان في إطار الدورات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام لتدريب مدربي أفراد الشرطة والأفراد العسكريين قبل النشر
    With United Nations support, the Government has also conducted capacity-building initiatives for national police and military personnel, including state committee personnel, prosecutors and judges, to address sexual violence. UN وبدعم من الأمم المتحدة، نفذت الحكومة كذلك مبادرة لبناء قدرات أفراد الشرطة والأفراد العسكريين الوطنيين، بمن فيهم موظفو لجان الولايات والمدعون العامون والقضاة، من أجل مواجهة العنف الجنسي.
    The policy complements the standardized United Nations security management system risk management policy which applies to all civilian and police and military personnel deployed UN وتكمِّل هذه السياسات السياسة الموحدة لإدارة المخاطر في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن المنطبقة على جميع الموظفين المدنيين وأفراد الشرطة والأفراد العسكريين الذين تم نشرهم
    For example, in many conflict and post-conflict countries police and military personnel are often not held accountable for abusive behaviour towards women and children. UN ومن ذلك على سبيل المثال أنه في عديد من البلدان التي توجد فيها صراعات والبلدان الخارجة من صراعات، كثيرا ما لا تجري مساءلة الشرطة والأفراد العسكريين عن سوء السلوك تجاه النساء والأطفال.
    In line with these efforts, UNAMID has delivered numerous training sessions for Government of the Sudan police and military personnel on a wide range of issues, including sexual and gender-based violence, human rights, and criminal investigation methods. UN وتمشيا مع هذه الجهود، نظمت العملية المختلطة لأفراد الشرطة والأفراد العسكريين التابعين لحكومة السودان العديد من الدورات التدريبية بشأن مجموعة عريضة من المسائل بما فيها العنف الجنسي والجنساني وحقوق الإنسان وأساليب التحقيق الجنائي.
    During the reporting period, 421 civilian, police and military personnel received training on sexual exploitation and abuse. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى 421 فردا مدنيا ومن أفراد الشرطة والأفراد العسكريين تدريبا عن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    The mission's activities include supporting the development of policy guidelines and a code of conduct on sexual exploitation and abuse, as well as providing training to enhance the capacity of police and military personnel to address incidents of sexual assault, domestic violence, physical assault, and cruelty to children. UN ومن بين الأنشطة التي تقوم بها البعثة دعم وضع مبادئ توجيهية للسياسات ومدونة سلوك بشأن الاستغلال والإيذاء الجنسيين، بالإضافة إلى إتاحة التدريب لتعزيز قدرة أفراد الشرطة والأفراد العسكريين على معالجة حوادث الاعتداء الجنسي والعنف العائلي والاعتداء الجسدي، والمعاملة القاسية التي يتعرض لها الأطفال.
    At the request of the Transitional Government, UNIOGBIS conducted training courses on the electoral security process for 1,672 police and military personnel. UN وبناءً على طلب من الحكومة الانتقالية، أجرى المكتب دورات تدريبية بشأن العملية الأمنية المعدَّة للانتخابات، وكان التدريب موجهاً إلى ما مجموعه 672 1 فرداً من أفراد الشرطة والجيش.
    The HR Committee recommended that Suriname give special priority to bringing to justice the perpetrators of human rights violations, including human rights violations committed by police and military personnel. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تولي سورينام أولوية خاصة لمقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الانتهاكات التي ارتكبها أفراد الشرطة والجيش.
    UNAMID police and military personnel established a continuous presence in the Kalma IDP camp with a view to replicating this model when resources allow. UN وأقام أفراد الشرطة والجيش بالعملية المختلطة وجودا مستمرا في مخيم كلمة للنازحين بهدف تكرار هذا النموذج عندما تسمح الموارد بذلك.
    It was further asserted that police and military personnel have killed large numbers of innocent civilians in retaliation for acts committed by isolated armed groups. UN وجرى التأكيد بالإضافة الى ذلك، على أن أفراد الشرطة والجيش قد قتلوا أعدادا كبيرة من المدنيين الأبرياء، انتقاما من أفعال ارتكبتها بعض الجماعات المسلحة المنعزلة.
    The Committee notes that some 54 police and military personnel have been prosecuted for crimes committed against civilians in Chechnya, but remains concerned that the charges and sentences handed down do not appear to correspond with the gravity of the acts as human rights violations. UN وتلاحظ اللجنة أنه تمت محاكمة قرابة 54 من أفراد الشرطة والجيش على جرائم ارتكبت ضد المدنيين في الشيشان، لكنها لا تزال تشعر بالقلق لأن التهم والأحكام الصادرة بشأنهم لم تكن، فيما يبدو، متناسبة مع خطورة الأفعال التي تشكل انتهاكات لحقوق الإنسان.
    39. It would be preposterous to claim that brutalities and ill-treatment by the police and military personnel do not occur in Indonesia. UN ٩٣- ومن المنافي للعقل الادعاء بأنه لا تقع أعمال وحشية وإساءة للمعاملة على أيدي رجال الشرطة والجيش في إندونيسيا.
    98. The Special Committee, acknowledging the increasing challenge of forging large and cohesive peace-keeping missions from many and diverse contingents, stresses the need for the effective training of civilian, police and military personnel before deployment and, in that regard, urges the Secretary-General to develop performance goals for individuals and units. UN ٩٨ - وإذ تسلم اللجنة الخاصة بالتحدي المتزايد الذي يتمثل في تشكيل بعثات كبيرة ومتجانسة لحفظ السلم من وحدات متعددة ومتنوعة، تؤكد الحاجة إلى تقديم تدريب فعال لﻷفراد من المدنيين ومن أفراد الشرطة والعسكريين قبل عملية الوزع، وتحث اﻷمين العام في هذا الشأن على تحديد أهداف لﻷداء بالنسبة لﻷفراد والوحدات.
    7.2 The Committee takes note of the author's claim that he was beaten at the time of his arrest and that, once at the police station, he was taken with other detainees to a room where police and military personnel beat him repeatedly while he was handcuffed with his hands behind his back. UN 7-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ ومؤداها أنه تعرض للضرب بمناسبة احتجازه قبل أن يُلقى به مع محتجزين آخرين في زنزانة لينهال عليه أفراد من الشرطة والجيش بالضرب مرات متكررة ويداه مكبّلتان وراء ظهره.
    The decree was complemented by the signing of separate legislation prohibiting off-duty police and military personnel from wearing uniforms or bearing arms during the electoral period. UN وجاء مكملا للمرسوم توقيع عدة قوانين منفصلة منها ما يحظر حمل الأسلحة أو ارتداء الزي الرسمي على أفراد الشرطة أو الأفراد العسكريين خارج نطاق أدائهم للمهام الرسمية خلال الفترة الانتخابية.
    Security provided through the deployment of United Nations police and military personnel to all counties and at the polling places in time for polling UN قُدم دعم في مجال الأمن وذلك بنشر أفراد من الشرطة وأفراد عسكريين تابعين للأمم المتحدة في جميع المقاطعات وفي أماكن الاقتراع في الموعد الملائم للاقتراع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد