Mobilization of extrabudgetary resources for the upgrading of police detention facilities to basic international standards | UN | تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية |
:: Mobilization of extrabudgetary resources for the upgrading of police detention facilities to basic international standards | UN | :: تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية |
Mobilization of extrabudgetary resources for the upgrading of police detention facilities to basic international standards | UN | تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية |
:: Mobilization of extrabudgetary resources for the upgrading of police detention facilities to basic international standards | UN | :: تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية |
None of the existing prisons and police detention facilities in Bissau, Bafata or Gabu met basic requirements. | UN | ولا يستوفي أي من السجون ومرافق الاحتجاز التابعة للشرطة في بيساو أو بافاتا أو غابو المتطلبات الأساسية. |
However, it did receive a number of allegations of ill-treatment at the time of apprehension, after the persons had been brought under control, and prior to their arrival at police detention facilities. | UN | بيد أنها تلقّت عدداً من الادعاءات المتعلقة بسوء المعاملة أثناء عملية توقيف الأشخاص وبعد السيطرة عليهم وقبل وصولهم إلى مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة. |
It should also ensure that all police detention facilities are in line with its obligations under the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن مطابقة جميع مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة لما تمليه التزاماتها بموجب العهد. |
It should also ensure that all police detention facilities are in line with its obligations under the Covenant. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن مطابقة جميع مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة لما تمليه التزاماتها بموجب العهد. |
The police detention facilities were usually located in areas accessible to the detainee's family members and lawyers, allowing them easy contact with detainees. | UN | وتوجد عادة مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة في مناطق يمكن أن يصل إليها أفراد عائلة الشخص المحتجز ومحاموه، مما يسمح بتيسير الاتصال بالمحتجزين. |
Japan also noted there are currently no limitations for detainees to access Defense Counsel in police detention facilities. | UN | وأشارت اليابان أيضاً إلى أنه لا توجد حالياً أي قيود تمنع المحتجزين من الاستعانة بمحامي الدفاع في مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة. |
(g) Abolish the use of gags at police detention facilities. | UN | (ز) إلغاء استخدام الكمامات في مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة. |
An increasing number of law students obtain their degree each year and civil society organizations are allowed to visit police detention facilities. | UN | ويشهد البلد تخرُّج أعداد متزايدة من طلاب الحقوق كل عام ويُسمح لمنظمات المجتمع المدني بزيارة مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة. |
49. Funds have been made in order to modernize police detention facilities. | UN | 49- وخصصت أموال لتحديث مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة. |
(g) Abolish the use of gags at police detention facilities. | UN | (ز) إلغاء استخدام الكمامات في مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة. |
Assessment for El Fasher-Sector North police detention facilities was conducted and assessments in other locations were in different stages of progress during reporting period. 2 quick-impact project proposals for police detention facilities were approved by UNAMID for Sector South. | UN | جرى تقييم مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة في قطاع الفاشر الشمالي، وبلغت تقييمات المواقع الأخرى مراحل مختلفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
F. police detention facilities | UN | واو - مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة |
47. At present, there are approximately 1,000 persons daily in police detention facilities, the average degree of occupation being under 50 per cent. | UN | 47- وتستقبل مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة في الوقت الحاضر زهاء 000 1 شخص يومياً، حيث يبلغ معدل شغل هذه المرافق في المتوسط أقل من 50 في المائة. |
Abolish the use of gags at police detention facilities. | UN | (ز) إلغاء استخدام الكمامات في مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة. |
69. Approximately 500 children cohabit with adults in police detention facilities and prisons owing to Burundi's lack of a juvenile justice system, a contradiction of international human rights standards. | UN | 69 - ويتعايش نحو 500 طفل مع أشخاص بالغين في مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة والسجون بسبب عدم وجود نظام قضاء للأحداث في بوروندي، وهو ما يتناقض مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
64. Professor Nowak thanked the Government for granting him access to prisons and police detention facilities without restrictions, including the carrying out of unannounced visits, and enabling him to conduct private interviews with detainees. | UN | 64- وشكر البروفيسور نوفاك الحكومة لإتاحتها له إمكانية زيارة السجون ومرافق الاحتجاز التابعة للشرطة بدون قيود، بما في ذلك إجراء زيارات غير معلَنة، وتمكينه من إجراء مقابلات خاصة مع محتجزين. |
67. police detention facilities generally remained poor all over the country with inadequate supply of food, and poor living conditions including sanitation. | UN | 67- وظلت مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة سيئة بصورة عامة في جميع أنحاء البلد وتعاني من نقص الإمدادات الغذائية وسوء الأحوال المعيشية ورداءة الصرف الصحي. |
police detention facilities | UN | مرافق احتجاز الشرطة |
In 2007, the CoE/CPT emphasized considerable progress and noted an 80 percent decrease in the number of ill-treatment cases in police detention facilities. | UN | ففي عام 2007، أكدت لجنة مكافحة التعذيب ما أحرزه البلد من تقدم هائل في هذا الصدد ولاحظت انخفاض عدد حالات إساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز لدى الشرطة بنسبة 80 في المائة. |
Minors could be placed only in police detention facilities together with their families. | UN | ولا يجوز إيداع القاصرين في مرافق الاعتقال التابعة للشرطة إلا برفقة أسرهم. |
Assessments of police detention facilities are ongoing and are at various stages of progress | UN | تجري حاليا عمليات تقييم لمرافق الاحتجاز التابعة للشرطة وهي تمر بمراحل مختلقة من التقدم |