ويكيبيديا

    "police misconduct" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سوء سلوك الشرطة
        
    • سوء تصرف الشرطة
        
    • سوء سلوك أفراد الشرطة
        
    • سلوك رجال الشرطة
        
    • بسوء سلوك الشرطة
        
    • وسوء سلوك الشرطة
        
    • سوء تصرف أفراد الشرطة
        
    • تجاوزات الشرطة التي
        
    • بسوء سلوك أفراد الشرطة
        
    • سوء السلوك من جانب الشرطة
        
    • سوء سلوك قوات الشرطة
        
    • مخالفات الشرطة
        
    • إساءة التصرف من جانب الشرطة
        
    • سوء تصرف رجال الشرطة
        
    The police misconduct which marked the 2012 presidential election campaign is currently the subject of judicial proceedings. UN وتنظر السلطات القضائية حالياً في سوء سلوك الشرطة الذي طبع حملة الانتخابات الرئاسية لعام 2012.
    It has finalized its policy on professional standards, which should improve the quality of investigations into police misconduct. UN وقد وضعت الصيغة النهائية لسياستها بشأن المعايير المهنية، وهو ما ينبغي له أن يحسن نوعية التحقيقات في سوء سلوك الشرطة.
    The Government's response to complaints of police misconduct has at times been disappointing. UN وكان رد الحكومة على الشكاوى من سوء تصرف الشرطة مخيبا لﻵمال في بعض الحالات.
    The system for investigating police misconduct requires significant reforms, and it is encouraging that the Government shares this view. UN ويحتاج نظام التحقيق في سوء تصرف الشرطة إلى إصلاحات هامة، ومن المشجع أن الحكومة تشترك في هذا الرأي.
    :: Advice to the Complaints, Discipline and Internal Investigations Department on training of 116 investigators on the investigation of police misconduct UN :: إسداء المشورة لشعبة الشكاوى والتأديب والتحقيقات الداخلية بشأن تدريب 116 محققا على التحقيق في سوء سلوك أفراد الشرطة
    police misconduct in the execution of their duties was a repeated theme in discussions with local actors. UN وقد تردد موضوع سوء سلوك رجال الشرطة لدى اضطلاعهم بمهامهم عدة مرات في المناقشات التي دارت مع الجهات الفاعلة المحلية.
    The Committee remains concerned that investigations of police misconduct are still in the hands of the police themselves, which undermines the credibility of these investigations. UN وما زالت اللجنة قلقة لأن التحقيقات في سوء سلوك الشرطة لا تزال بين أيدي الشرطة ذاتها، مما يُضعف مصداقية هذه التحقيقات.
    The Committee remains concerned that investigations of police misconduct are still in the hands of the police themselves, which undermines the credibility of these investigations. UN وما زالت اللجنة قلقة لأن التحقيقات في سوء سلوك الشرطة لا تزال بين أيدي الشرطة ذاتها، مما يُضعف مصداقية هذه التحقيقات.
    The State party should intensify its efforts to establish a system of independent and impartial monitoring to investigate and monitor alleged police misconduct. UN ينبغي على الدولة الطرف تكثيف جهودها لإقامة نظام رصد مستقل ومحايد للتحقيق في ادعاءات سوء سلوك الشرطة ورصدها.
    The State party should intensify its efforts to establish a system of independent and impartial monitoring to investigate and monitor alleged police misconduct. UN ينبغي على الدولة الطرف تكثيف جهودها لإقامة نظام رصد مستقل ومحايد للتحقيق في ادعاءات سوء سلوك الشرطة ورصدها.
    Although the problem of police misconduct was open for discussion, there had never been any complaint of such misconduct. UN وعلى الرغم من أنه تجري مناقشة مشكلة سوء سلوك الشرطة إلا أنه لم يتم قط توجيه شكوى في هذا الصدد.
    Complaints involving border police officers could be investigated by the Department for the Investigation of police misconduct. UN ويمكن لإدارة شؤون التحقيقات في سوء سلوك الشرطة التحقيق في الشكاوى التي تتضمن ضباطاً من شرطة الحدود.
    However, IPOA also considers complaints of police misconduct from the public. UN ومع ذلك، تنظر الهيئة المستقلة لمراقبة أداء الشرطة أيضاً في الشكاوى الواردة من الجمهور بشأن سوء تصرف الشرطة.
    It took note of recent reports alleging police misconduct towards non-Andorrans. UN وأحاطت علماً بالتقارير الأخيرة التي تزعم سوء تصرف الشرطة تجاه أشخاص من غير مواطني أندورا.
    The Special Department for the Investigations of police misconduct had thoroughly investigated the complaint. UN وقد أجرت الادارة الخاصة للتحقيق في حالات سوء تصرف الشرطة تحقيقا دقيقا في الشكوى.
    Cyprus stated that the numbers reflected the determination of the authorities to eliminate phenomena of police misconduct and ill-treatment of people. UN وقالت قبرص إن هذا العدد يعكس عزم السلطات على القضاء على ظاهرة سوء سلوك أفراد الشرطة وإساءة معاملة الناس.
    At the federal level, there has reportedly been a lack of interest in investigating police misconduct. UN وعلى المستوى الفيدرالي، يقال إنه لا يوجد اهتمام بالتحقيق في سوء سلوك أفراد الشرطة.
    This is especially true with respect to incidents of police misconduct. UN وينطبق هذا الأمر على وجه الخصوص فيما يتعلق بسوء سلوك رجال الشرطة.
    That outcome does not undermine the adequacy of the process to respond to complaints of alleged police misconduct. UN ولم يسفر ذلك عن تقويض صلاحية إجراء معالجة الشكاوى المتعلقة بسوء سلوك الشرطة المزعوم.
    Between February and June 2010 the UNMIS Human Rights Section wrote and engaged the Government on 11 occasions with reference to different human rights cases, including the detention of 5 United Popular Front (UPF) members, police misconduct in Feitimab, detention of doctors on strike and detention of 4 UPF members. UN في الفترة ما بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه2010، كتب قسم حقوق الإنسان التابع للبعثة إلى الحكومة وطلب تدخلها في 11 مناسبة في ما يتعلق بقضايا مختلفة لحقوق الإنسان شملت اعتقال 5 عناصر من الجبهة الشعبية المتحدة، وسوء سلوك الشرطة في قرية الفطيماب، واعتقال أطباء مضربين عن العمل، واعتقال 4 عناصر من الجبهة الشعبية المتحدة.
    It noted that Greece continued to argue that instances of police misconduct were isolated cases, and expressed concern at the limited mandate of the Ministry of Citizen Protection. UN ولاحظت أن اليونان تواصل المجادلة بالقول إن حالات سوء تصرف أفراد الشرطة حالات معزولة، وأعربت عن قلقها إزاء ضيق نطاق الولاية المنوطة بوزارة حماية المواطنين.
    Increase in the number of cases of police misconduct investigated and confirmed by the General Inspectorate of the Haitian National Police that result in the recommendation of sanctions to the General Directorate of the Haitian National Police (2011/12: 8; 2012/13: 16; 2013/14: 20) UN زيادة عدد حالات تجاوزات الشرطة التي تحقق فيها وتؤكدها المفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية، والتي تسفر عن توجيه توصية بفرض جزاءات إلى المديرية العامة للشرطة الوطنية الهايتية (2011/2012: 8؛ 2012/2013: 16؛ 2013/2014: 20)
    The Committee adheres to the recommendation made to the State party to consider the establishment of a fully independent monitoring body with powers to investigate complaints about police misconduct. UN تتمسك اللجنة بالتوصية المقدمة إلى الدولة الطرف فيما يتعلق بالنظر في إنشاء هيئة رصد مستقلة تماماً تتمتع بسلطة التحقيق في الشكاوى المتصلة بسوء سلوك أفراد الشرطة.
    Concerning cases of police misconduct, the Government was taking measures to comply fully with the standards set by the Council of Europe. UN أما بخصوص حالات سوء السلوك من جانب الشرطة فتتخذ الحكومة تدابير في سبيل امتثال المعايير التي وضعها المجلس الأوروبي امتثالاً تاماً.
    MICIVIH continued to give support and encouragement to supervising officers who were willing to investigate incidents of police misconduct and to work closely with the Office of the Inspector-General. UN وواصلت البعثة المدنية الدولية المشتركة تقديم الدعم والتشجيع إلى الضباط الذين يتولون الإشراف المستعدين للتحقيق في حوادث مخالفات الشرطة والتعاون بصورة وثيقة مع مكتب المفتش العام.
    The State party should develop clear guidelines and instructions for police and prosecuting authorities to assist them in identifying such crimes, and ensure timely and effective investigation, and prosecution of racially motivated attacks, including cases of police misconduct. UN وينبغي أن تضع الدولة الطرف مبادئ توجيهية وتعليمات واضحة للشرطة ولسلطات الملاحقة القضائية لمساعدتهم على تحديد هذه الجرائم وأن تكفل إجراء تحقيقات ومحاكمات قضائية فعالية وفي حينها بشأن الاعتداءات التي تحدث بدافع عنصري، بما في ذلك حالات إساءة التصرف من جانب الشرطة.
    Furthermore, the State party should also ensure the right of victims of police misconduct to obtain redress and fair and adequate compensation, as provided for in article 14 of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الدولة الطرف ضمان حق ضحايا سوء تصرف رجال الشرطة في الانتصاف والتعويض العادل والمناسب وفقاً لما تنص عليه المادة 4 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد