The solution to this problem clearly lies in educating the public and providing ongoing training to the police on the subject. | UN | وبطبيعة الحال، فإن حلّ هذه المشكلة يكمن في توعية الرأي العام باستمرار وفي التدريب المتواصل لأفراد الشرطة على معالجتها. |
More and more often the police, on their own initiative, refer young girl prostitutes to the non-governmental organizations shelters. | UN | وتقوم الشرطة على نحو متزايد، وبناء على مبادرة منها، بتوجيه البغايا الشابات إلى مآوى المنظمات غير الحكومية. |
Mr. Thelin requested details of the regulations issued to the police on the use of taser weapons. | UN | 54- السيد ثيلين: طلب تفاصيل عن اللوائح الصادرة إلى الشرطة بشأن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي. |
Member States had also undertaken various national initiatives, including an executive seminar of Ministers of National Security and Commissioners of police on regional anti-crime strategies, held in Kingston in 1999. | UN | كذلك اضطلعت الدول الأعضاء بمبادرات وطنية مختلفة، منها حلقة دراسية تنفيذية لوزراء الأمن الوطني ومفوضي الشرطة بشأن الإستراتيجيات الإقليمية لمناهضة الجريمة، عقدت في كينغستون في عام 1999. |
It encourages the State party to organize training programmes for the police on Roma culture. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تنظيم برامج تدريبية للشرطة بشأن ثقافة الغجر. |
Evaluation of the work of the police on domestic violence will commence during 2010. | UN | وسيبدأ تقييم عمل الشرطة في مجال العنف المنزلي في عام 2010. |
You called the police on him the same night Lila died. | Open Subtitles | يمكنك استدعاء الشرطة على له في نفس الليلة توفي ليلا. |
A training centre had been established at the Police Academy to train police on that issue. | UN | وأنشئ مركز للتدريب في أكاديمية الشرطة لتدريب الشرطة على هذا الموضوع. |
Request for training police on handling of domestic violence. | UN | بنما: طلب لتدريب الشرطة على التعامل مع العنف المنزلي. |
They are working with the Ministry of the Interior to train police on women's rights and to create police stations that facilitate women's access. | UN | ويجري العمل مع وزارة الداخلية من أجل تدريب الشرطة على حقوق المرأة وإنشاء محطات للشرطة تُيسِّر للمرأة سبيل الوصول إليها. |
Since, however, the teaching materials for the course, prepared by their male colleagues, lacked a gender perspective in its approach, the training proved counterproductive with regard to sensitizing the police on issues of domestic violence. | UN | ومع ذلك نظرا ﻷن مواد التدريس التي يعدها زملاؤهن من الذكور، تفتقر إلى منظور يتعلق بالجنسين في نهجها، ثبت أن التدريب يؤتي بنتائج عكسية فيما يتعلق بتوعية الشرطة بشأن مسائل العنف اﻷسري. |
There is also a special programme for the police on how to handle cases of domestic violence. | UN | وهناك أيضا برنامج خاص لتدريب الشرطة بشأن كيفية معالجة حالات العنف المنزلي. |
The Chief of Police issued numerous circular to all members of the police on the importance of human rights protection. | UN | أصدر رئيس الشرطة عدة تعميمات لجميع أفراد الشرطة بشأن أهمية حماية حقوق الإنسان؛ |
It encourages the National Agency for Roma to organize training programmes for the police on Roma culture. | UN | وتشجع الوكالة الوطنية للروما، على تنظيم برامج تدريبية للشرطة بشأن ثقافة الروما. |
It encourages the National Agency for Roma to organize training programmes for the police on Roma culture. | UN | وتشجع الوكالة الوطنية للروما، على تنظيم برامج تدريبية للشرطة بشأن ثقافة الروما. |
It encourages the State party to organize training programmes for the police on Roma culture. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تنظيم برامج تدريبية للشرطة بشأن ثقافة الغجر. |
The Ministry of Women's Affairs worked with the Ministry of the Interior to train police on women's rights and to create police stations that facilitate women's access. | UN | وتعمل وزارة شؤون المرأة مع وزارة الداخلية لتدريب الشرطة في مجال حقوق المرأة ولإنشاء مراكز شرطة تيسر وصول النساء إليها. |
This was very important for his Office since, under the Yugoslav legal system, public prosecutors did not direct the police investigation and could not give instructions to the police on how to collect evidence. | UN | وأن هذا أمر بالغ الأهمية بالنسبة لمكتبه لأن المدعي العام، في ظل النظام القانوني اليوغوسلافي، لا يوجه مباشرة تحقيق الشرطة، ولا يملك أن يعطي تعليمات للشرطة عن كيفية جمع الأدلة. |
Introductory Workshop for the police on Prevention of Torture. 474 Police Officials have been trained from 2009 - 2012. | UN | ورشة عمل تمهيدية لفائدة الشرطة بشأن منع التعذيب. وقد تم تدريب 474 من أفراد الشرطة في الفترة 2009-2012. |
One of the women had been picked up by the police on the beach when soliciting a tourist. | UN | وقد ألقت الشرطة القبض على إحداهن أثناء استدراجها لسائح. |
So, are the police on their way? | Open Subtitles | هل رجال الشرطة في طريقهم إذن ؟ |
assistance in training for judiciary and police on gender issues | UN | :: المساعدة في تدريب جهاز القضاء والشرطة بشأن المسائل المتصلة بالجنسين |
Cartels still have politicians and police on the payroll, so there is no trusting anyone. | Open Subtitles | العصابات لا تزال تمتلك السياسيين والشرطة على الرواتب، لذلك ليس هُناك ثقة بأي شخص |
A southern boy, M. B. C. (aged 14), was rounded up by the police on 19 February 1995 in the market of Suk el Arab in Khartoum during the daytime. | UN | فقد أمسكت الشرطة في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٥ بالصبي الجنوبي، م. ب. ك. )١٤ سنة( في سوق العرب بالخرطوم أثناء النهار. |
I'll call the Tribal police on the way out, let'em know we're here. | Open Subtitles | سأتصل بشرطة القبائل في طريقي للخارج لأجعلهم يعرفون أننا هنا |
The complainant remained unlawfully in the community until he was located by police on a traffic matter. | UN | ومكث صاحب الشكوى في البلد بصورة غير قانونية إلى أن كشفت الشرطة أمره إثر مشكلة سير. |
Others have been summoned to report to the police on a regular basis and repeatedly interrogated about their organization. | UN | وأُمر آخرون بالحضور إلى مراكز الشرطة بشكل منتظم واستجوبوا مراراً عن منظماتهم. |
UNIFEM provided support to women's networks for the provision of training to police on preventing and responding to domestic violence cases in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Sierra Leone, as well as in India. | UN | ووفر الصندوق الدعم لشبكات نسائية من أجل توفير التدريب للشرطة على منع حالات العنف المنـزلي والاستجابة لها، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، وسيراليون، وكذلك في الهند. |