ويكيبيديا

    "policies affecting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسات التي تؤثر
        
    • السياسات التي تمس
        
    • سياسات تؤثر
        
    • السياسات المؤثرة على
        
    • للسياسات التي تؤثر على
        
    • السياسات العامة التي تؤثر
        
    • السياسات المؤثرة في
        
    Stakeholders, including women, were consulted on policies affecting them. UN واستشير أصحاب المصلحة، بمن فيهم النساء، بشأن السياسات التي تؤثر عليهم.
    More importantly, the comments are useful in reviewing and strengthening policies affecting women in Singapore. UN وأهم من ذلك أن هذه التعليقات تفيد في استعراض وتعزيز السياسات التي تؤثر على المرأة في سنغافورة.
    How should the economic structure of a country, including its agricultural sector, its energy distribution networks and the size of the domestic market, be taken into account when policies affecting biofuels are being formulated? UN :: كيف يمكن مراعاة البنية الاقتصادية لبلد من البلدان، بما في ذلك قطاع الزراعة، وشبكاته في مجال توزيع الطاقة، وحجم سوقه المحلية، عند رسم السياسات التي تؤثر في الوقود الأحيائي؟
    policies affecting these sectors have been influenced by considerations of national security, development objectives, and ensuring the widest possible infrastructure for various economic activities and consumer protection. UN وقد تأثرت السياسات التي تمس هذه القطاعات باعتبارات الأمن القومي، والأهداف الإنمائية، وضمان أوسع نطاق ممكن من الهياكل الأساسية لمختلف الأنشطة الاقتصادية وحماية المستهلك.
    The Spanish Parliament has never had such intensive and important work to do as it has this year on policies affecting families and on the control to be exercised by the Government in this area. UN إن البرلمان الاسباني لم يتعين عليه قط أن يقوم بعمل مكثف هام بالقدر الذي قام به هذه السنة بصدد السياسات التي تمس اﻷسر، ودور الحكومة في هذا المجال.
    39. It is in this context that it is crucial to obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples before development projects or any policies affecting them are designed and brought to their communities. UN 39 - ومن المهم بشكل حاسم أن يجري، في هذا السياق الحصول على موافقة الشعوب الأصلية الحرة المسبقة والمستنيرة قبل أن تصمم أية مشاريع إنمائية أو سياسات تؤثر في هذه الشعوب وقبل أن تقدم إلى مجتمعاتها.
    Grants will be provided to selected youth organizations to enhance their capacity to participate in the formulation and to monitor the implementation of policies affecting youth. UN وستوفر منح لمنظمات شباب مختارة من أجل تعزيز قدرتها على المشاركة في وضع السياسات التي تؤثر في الشباب ورصدها وتنفيذها.
    An indigenous development area had been created to allow indigenous representatives to influence policies affecting them. UN وذكر أنه تم إنشاء منطقة إنمائية للشعوب الأصلية للسماح لممثليها بالتأثير على السياسات التي تؤثر عليهم.
    Improved policies affecting indigenous peoples UN تحسين السياسات التي تؤثر على الشعوب الأصلية
    Notwithstanding our diversity, as nation States, we view ourselves as independent, aware that the immensity of issues decided upon at the United Nations are integrated, affecting not only present but future generations. We realize that policies affecting human society are as intricate and as intertwined as nature itself. UN وعلى الرغم من تنوعنا، بوصفنا أمما، فإننا نعتبر أنفسها مستقلين وندرك أن ضخامة القضايا التي يبت فيها في اﻷمم المتحدة مترابطة وتؤثر لا على اﻷجيال الحاضرة فحسب بل أيضا على اﻷجيال المقبلة، وندرك أن السياسات التي تؤثر على المجتمعات البشرية معقدة ومتشابكة كالطبيعة نفسها.
    Children and adolescents had actively participated in the development of policies affecting them and they were currently involved in developing a five-year plan. UN 98- ويشارك الأطفال والمراهقون مشاركة فعالة في وضع السياسات التي تؤثر عليهم، كما يشاركون في الوقت الراهن في وضع خطة خمسية.
    It urges the State party to enhance appropriate mechanisms for effective consultation with indigenous people around all policies affecting their ways of living and resources. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز الآليات الملائمة للتشاور الفعال مع السكان الأصليين بشأن جميع السياسات التي تؤثر على طرق عيشهم ومواردهم.
    It urges the State party to enhance appropriate mechanisms for effective consultation with indigenous people around all policies affecting their ways of living and resources. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز الآليات الملائمة للتشاور الفعال مع السكان الأصليين بشأن جميع السياسات التي تؤثر على طرق عيشهم ومواردهم.
    The norms set out in international human rights law require that States take their international human rights obligations into account when formulating and implementing policies affecting the lives of persons living in poverty. UN وتقتضي المعايير المحددة في القانون الدولي لحقوق الإنسان أن تراعي الدول التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان عند وضع وتنفيذ السياسات التي تؤثر في حياة الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    The Association works directly through the United Nations system to educate United Nations representatives and delegates on policies affecting the family. UN وتعمل المنظمة بشكل مباشر عن طريق منظومة الأمم المتحدة من أجل تثقيف ممثلي الأمم المتحدة ومندوبيها بشأن السياسات التي تؤثر في الأسرة.
    Persons living in extreme poverty must be considered part of the solution and their voices must be heard and properly considered at all stages of the design, implementation and evaluation of policies affecting them. UN ويجب اعتبار الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع جزءا من الحل ويتعين الإنصات لأصواتهم وإيلاء العناية المناسبة لها في جميع مراحل تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات التي تؤثر فيهم.
    They addressed such issues as rape, wife battering, inheritance and dietary restrictions, and were involved in the implementation of policies affecting water supply, primary health care, including vaccination, and child development. UN وقد تناولوا قضايا مثل الاغتصاب وضرب الزوجات والميراث والقيود الغذائية، وشاركوا في تنفيذ السياسات التي تمس إمدادات المياه والرعاية الصحية الأولية، بما في ذلك التلقيح ونماء الطفل.
    policies affecting these sectors have been influenced by considerations of national security, development objectives, and ensuring the widest possible infrastructure for various economic activities and consumer protection. UN وقد تأثرت السياسات التي تمس هذه القطاعات باعتبارات الأمن القومي والأهداف الإنمائية والحرص على ضمان الهياكل الأساسية على أوسع نطاق ممكن لمختلف الأنشطة الاقتصادية وحماية المستهلك.
    In 1988, a ministry without portfolio had been set up to coordinate policies affecting women; it had been replaced by the Presidential Commission on Women's Affairs in 1998. UN وفي سنة 1988 أنشئت وزارة بدون حقيبة لتنسيق السياسات التي تمس شؤون المرأة: ثم حلت محلها لجنة رئاسية معنية بشؤون المرأة في سنة 1998.
    14. In addition to social policies, there are policies affecting families that are developed and implemented by a range of governmental and non-governmental institutions, many of which are not social institutions. UN 14 - وبالإضافة إلى السياسات الاجتماعية، ثمة سياسات تؤثر في الأسرة تضعها وتنفذها مجموعة من المؤسسات الحكومية والمؤسسات غير الحكومية، علما بأن العديد من هذه الهيئات ليست مؤسسات اجتماعية.
    The Committee recalls that information on the composition of the population is necessary to evaluate the implementation of the Convention and monitor the policies affecting minorities and indigenous peoples. UN وتذكر اللجنة بأن المعلومات المتعلقة بالتركيبة السكانية ضرورية لتقييم تنفيذ الاتفاقية ورصد السياسات المؤثرة على الأقليات والشعوب الأصلية.
    Governments might wish to take stock of policies affecting LICs and biodiversity in this light. UN وقد ترغب الحكومات في إجراء حصر للسياسات التي تؤثر على هذه المجتمعات وعلى التنوع الأحيائي في ضوء ذلك.
    Mr. Plano advocated for the development of a universal, legally binding convention on the rights of older persons to promote a rights-based approach to public policies affecting them. UN وأعرب السيد بلانو عن تأييده لإعداد اتفاقية عالمية ملزمة قانوناً بشأن حقوق كبار السن من أجل التشجيع على اتباع نهج قائم على الحقوق تجاه السياسات العامة التي تؤثر فيهم.
    This underlines the fact that policies affecting the evolution of energy supply and demand will be of crucial importance. UN وهذا يؤكد حقيقة أن السياسات المؤثرة في تطور عرض الطاقة وطلبها ستكون ذات أهمية حاسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد