ويكيبيديا

    "policies and action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسات وإجراءات
        
    • السياسات والإجراءات
        
    • والسياسات والإجراءات
        
    • السياسات والاجراءات
        
    • وضع سياسات واتخاذ إجراءات من
        
    Furthermore, all actors in the process became aware of the importance of the Convention and the need for inclusive policies and action. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت جميع الجهات الفاعلة في الآلية تدرك أهمية الاتفاقية وضرورة وضع سياسات وإجراءات شاملة للجميع.
    Governments are expected to formulate and implement policies and action in each of these areas, while global and regional initiatives are expected to reinforce and complement national action. UN ويتوقع أن تقوم الحكومات بوضع وتنفيذ سياسات وإجراءات في كل مجال من هذه المجالات. كما يتوقع أن تقوم المبادرات العالمية والإقليمية بتعزيز وإكمال الإجراءات الوطنية.
    Mr. Lorenzo also pointed out that policies and action on the availability of water and access to sanitation were essential for lifting people out of poverty, ensuring food and water security and contributing to sustainable development. UN وأشار أيضا السيد لورنزو إلى أن السياسات والإجراءات المتعلقة بتوافر المياه والحصول على خدمات الصرف الصحي ضرورية لانتشال الناس من الفقر، وضمان الأمن الغذائي والمائي والمساهمة في التنمية المستدامة.
    National policies and action taken to combat desertification were presented, with particular attention given to efforts to enhance synergies between different national stakeholders and programming instruments. UN وعرضوا السياسات والإجراءات الوطنية المتخذة لمكافحة التصحر، مع إيلاء اهتمام خاص للجهود المبذولة في سبيل تعزيز التآزر بين مختلف أصحاب المصالح الوطنيين ومختلف الأدوات في مجال البرمجة.
    Our task is to effectively incorporate ageing within social and economic strategies, policies and action while recognizing that specific policies will vary according to conditions within each country. UN وتتمثل مهمتنا في الإدماج الفعلي للشيخوخة ضمن الاستراتيجيات والسياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والاعتراف في الوقت نفسه بأن السياسات المحددة تختلف وفقا للأوضاع الخاصة بكل بلد.
    A major strategy document to guide policies and action on sustainable agriculture and rural development is being finalized. UN وفي هذا السياق، يجري وضع الصيغة النهائية لوثيقة رئيسية تتعلق بالاستراتيجية ﻹرشاد السياسات والاجراءات المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    In each of the five operational parts, policies and action should be pursued at the local, national, regional and international levels, identifying, as far as possible, the specific actors at each of these levels; UN وفي كل جزء من اﻷجزاء التنفيذية الخمسة، ينبغي اتخاذ سياسات وإجراءات على اﻷصعدة المحلية والوطنية والاقليمية والدولية، تعين، إلى أبعد ما يمكن، الفعاليات المحددة في كل مستوى من هذه المستويات؛
    The Inter-Agency Coordination Council for Immunization is operational and has ensured a consensus platform among all key stakeholders on national vaccination programme policies and action. UN وبدأ عمل مجلس التنسيق المعني بالتحصين المشترك بين الوكالات منذ عام 2000، وكفل المجلس وجود منهاج توافقي بين جميع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة بشأن سياسات وإجراءات برنامج التلقيح الوطني.
    With political willingness to implement practical and concerted human rights policies and action, the peace process in Nepal can continue and the prevailing culture of impunity can be overcome. UN وبتوافر الإرادة السياسية لتنفيذ سياسات وإجراءات عملية ومتسقة في مجال حقوق الإنسان، سيكون من الممكن مواصلة عملية السلام في نيبال والقضاء على ثقافة الإفلات من العقاب السائدة.
    to integrate a gender perspective in policies and action to combat racism with a view to empowering women belonging to vulnerable groups to claim respect for their rights in all spheres of public and private life; UN :: للأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في سياسات وإجراءات مكافحة العنصرية بهدف تمكين النساء المنتميات إلى الفئات الضعيفة، من المطالبة باحترام حقوقهن في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة؛
    Promote and implement policies and action in support of UNFCCC efforts to mitigate climate change in order to prevent associated long-term increases in disaster risk. UN `6` تعزيز وتنفيذ سياسات وإجراءات تدعم جهود اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للحد من تغير المناخ لمنع حدوث زيادات في أخطار الكوارث ترتبط بهذا التغير على المدى الطويل.
    A concern is that the intention of mainstreaming gender in environmental policies and institutions -- if not well managed -- results in gender invisibility and ad hoc policies and action. UN ومما يثير القلق أن الإدارة غير الجيدة للتوجه نحو تعميم المنظور الجنساني في السياسات والمؤسسات البيئية تؤدي إلى بقاء البعد الجنساني محجوبا عن الأنظار وإلى سياسات وإجراءات مجزأة.
    The promotion of training and research along with the exchange of information and knowledge are at the roots of the Institute in order to serve as the vehicles towards the formation and implementation of social policies and action. UN يتجذر في مهام المعهد تعزيز التدريب والأبحاث مع تبادل المعلومات والمعرفة ليكون بمثابة أداة لتشكيل وتنفيذ السياسات والإجراءات الاجتماعية.
    Young men and boys should contribute to changing stereotypical attitudes, behaviours and gender roles and strengthen policies and action for gender equality. UN وينبغي للفتيان والشبان الإسهام في تغيير المواقف والتصرفات النمطية، وأدوار الجنسين، وفي تعزيز السياسات والإجراءات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    A. Suggested policies and action to improve the availability of appropriate forms of financing for climate mitigation activities: UN ألف - السياسات والإجراءات المقترحة لتحسين توافر الأشكال الملائمة من التمويل للأنشطة المعنية بالتخفيف من تأثيرات تغير المناخ:
    Commensurate policies and action on water and sanitation are essential for lifting people out of poverty, ensuring food and energy security, promoting a healthy society and contributing to sustainable development. UN من هنا يستلزم الأمر وجود السياسات والإجراءات المتناسقة بشأن المياه والمرافق الصحية من أجل انتشال البشر من وهدة الفقر وكفالة الأمن الغذائي وأمن الطاقة وتعزيز وجود مجتمع صحي والمساهمة في التنمية المستدامة.
    70. Many developing countries are witnessing rapid economic growth but sustaining the gains calls for the international monetary and financial systems to be reconfigured to better support development through policies and action that spur poverty reduction and the creation of decent jobs, especially for the youth in both the developed and developing countries. UN 70 - وهناك بلدان نامية عديدة تشهد نموا اقتصاديا سريعا ولكن الحفاظ على المكاسب يحتاج إلى إعادة هيكلة النظم النقدية والمالية الدولية لدعم التنمية بشكل أفضل من خلال السياسات والإجراءات التي تؤدي إلى الحد من الفقر وخلق فرص عمل لائقة، وخاصة للشباب في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Emphasizing the need for close cooperation between the three Rio Conventions (UNFCCC, CBD and CCD) and the UNFF in the formulation of policies and action with regard to climate change mitigation and adaptation. 2.7 Improving monitoring and terminology UN :: التأكيد على ضرورة قيام تعاون وثيق بين اتفاقيات ريو الثلاث (اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية مكافحة التصحر) ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في صوغ السياسات والإجراءات المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Institutionalize linkages between community-based disaster risk reduction, national and sub-national policies and action. UN وينبغي إضفاء طابع مؤسسي على الروابط القائمة بين الجهود الأهلية للحد من أخطار الكوارث والسياسات والإجراءات الوطنية ودون الوطنية.
    Over 3,300 delegates from more than 60 nations attended this event and it influenced ideas, policies, and action concerning the family around the globe. UN وحضر هذه المناسبة أكثر من 300 3 مندوب، ينتمون إلى أكثر من 60 دولة. وكان للمؤتمر تأثيره على الآراء والسياسات والإجراءات المتعلقة بالأسرة على نطاق العالم.
    Page 5. Subprogramme 5, Coordination of policies and action to combat world hunger, is renumbered accordingly. UN ٥ - وأعيد ترقيم البرنامج الفرعي ٥، تنسيق السياسات والاجراءات المتعلقة بمكافحة الجوع في العالم، وفقا لذلك.
    Subprogramme 4. Coordination of policies and action to combat world hunger UN البرنامج الفرعي ٤ - تنسيق السياسات والاجراءات المتعلقة بمكافحة الجوع في العالم
    policies and action are required to identify and address the underlying causes of this problem, which include a wide range of social and economic issues, in particular the marginalization and lack of opportunities available to the most disadvantaged segments of society. UN وينبغي وضع سياسات واتخاذ إجراءات من أجل تحديد الجذور الأساسية للمشكلة والتصدي إليها، وهي تشمل سلسلة واسعة من المسائل الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما تهميش الفئات الأكثر حرماناً في المجتمع وعدم وجود فرص متاحة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد