ويكيبيديا

    "policies and decisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسات والقرارات
        
    • سياسات وقرارات
        
    • السياسات والمقررات
        
    • سياسات ومقررات
        
    • السياسات واتخاذ القرارات
        
    • السياسات العامة والقرارات
        
    • والسياسات والقرارات
        
    We need to participate in the making of policies and decisions that affect our very livelihoods. UN نحن بحاجة إلى المشاركة في صنع السياسات والقرارات التي تؤثر على سبل كسب المعيشة الخاصة بنا.
    It is our view that the even-handed application of policies and decisions will go a long way to instilling confidence in the Organization. UN ونحن نرى أن تطبيق السياسات والقرارات على نحو متعادل سيسهم كثيرا في تلقين شعور بالثقة في المنظمة.
    The Committee is nevertheless concerned that policies and decisions of a social nature seem to be excessively influenced by particular religious considerations and do not take adequate account of the existence of minority religious groups. UN ومع ذلك تعرب اللجنة عن قلقها من أن السياسات والقرارات ذات الطبيعة الاجتماعية يبدو أنها تخضع لنفوذ أكبر مما ينبغي بسبب اعتبارات دينية محددة ولا تراعي وجود أقليات دينية على المراعاة الواجبة.
    It is administered by a board of directors, which implements the assembly's policies and decisions and provides guidelines for the operations of the company. UN ويشرف على توجيه الشركة مجلس مديرين، ينفذ سياسات وقرارات الجمعية ويقدم مبادئ توجيهية لعمليات الشركة.
    We must adopt the policies and decisions that will lead to a genuine renewal of multilateralism, with the United Nations at its core. UN ويجب أن نعتمد سياسات وقرارات تؤدي إلى تجديد حقيقي لتعددية الأطراف، محوره الأمم المتحدة.
    - Effectively mainstream and implement such policies and decisions in national development plans and administration at the country level UN :: التعميم والتنفيذ الفعالين لهذه السياسات والمقررات في خطط التنمية الوطنية وإدارتها على الصعيد القطري
    - Ensure coherent environmental governance policies and decisions at the global level UN :: ضمان سياسات ومقررات متسقة في مجال الإدارة البيئية على الصعيد العالمي
    Member States must exercise the political will to guarantee that policies and decisions that are agreed upon and taken are supported and upheld. UN ويجب أن تمارس الدول الأعضاء الإرادة السياسية لكفالة دعم السياسات والقرارات المتفق عليها والتمسك بها.
    The Council presents to the Summit reports on its work which contain recommendations considered necessary for the implementation of adopted policies and decisions. UN ويُزوِّد المجلس مؤتمرَ القمة بتقارير عن أعماله تتضمن توصيات يراها ضرورية لتنفيذ السياسات والقرارات المعتمدة.
    In this regard, States should ensure that policies and decisions affecting tenure security are subject to administrative and judicial review. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول أن تضمن خضوع السياسات والقرارات التي تمس أمن الحيازة للمراجعة الإدارية والقضائية.
    As the only United Nations organ with the power to consider any issue that it chose, the Assembly should formulate the Organization's principal policies and decisions and deal with major global issues. UN ولما كانت الجمعية العامة هي الجهاز الوحيد للأمم المتحدة الذي له سلطة النظر في أي مسألة تختارها، فعليها أن تتولى صياغة السياسات والقرارات الرئيسية للمنظمة، وأن تعالج المسائل العالمية الرئيسية.
    As the only United Nations organ with the power to consider any issue that it chose, the Assembly should formulate the Organization's principal policies and decisions and deal with major global issues. UN وقالت إن الجمعية العامة بوصفها الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة التي تملك سلطة النظر في أي موضوع تختار، لا بد أن تضع السياسات والقرارات الأساسية للمنظمة وأن تتصدى للقضايا العالمية الرئيسية.
    They should also be empowered to participate in the formulation and implementation of the policies and decisions affecting them. UN كما ينبغي تمكينهم من المشاركة في وضع وتنفيذ السياسات والقرارات التي تمسهم.
    Participants noted that the best interests of the child should be a primary consideration in all policies and decisions affecting migrant children, including on allowing children to reside with their parents. UN وأشار المشاركون إلى أن مصالح الطفل الفضلى ينبغي أن تمثل الاهتمام الأساسي في جميع السياسات والقرارات التي تؤثر على الأطفال المهاجرين، بما في ذلك السماح للأطفال بالإقامة مع والديهم.
    Governmental policies and decisions were highlighted as being pivotal in promoting education and research, in particular, in space science and technology. UN وأُبرِزت السياسات والقرارات الحكومية باعتبارها ذات أهمية محورية في تعزيز التعليم والبحوث، وخصوصاً في علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    The Council of Ministers carries out the policies and decisions of Bosnia and Herzegovina in accordance with article III of the Constitution. UN وينفِّذ مجلس الوزراء سياسات وقرارات البوسنة والهرسك وفقاً للمادة الثالثة من الدستور.
    The environment should be made conducive for parliamentarians to openly question policies and decisions of their own parties. UN وينبغي إيجاد بيئة مواتية للبرلمانيين لطرح أسئلة صريحة بشأن سياسات وقرارات أحزابهم.
    As part of this commitment, the World Summit called on the Secretary-General and all decision-making bodies to take further steps in mainstreaming a gender perspective in United Nations policies and decisions. UN وفي إطار هذا الالتـزام، دعـا مؤتمر القمة الأمين العام وجميع هيئـات اتخاذ القرار إلى اتخاذ المزيد من الخطوات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات وقرارات الأمم المتحدة.
    The continuation of this process would lead to the implementation of the policies and decisions adopted at Rio de Janeiro, thereby making possible the attainment of the targets identified for our common good. UN واستمرار هذه العملية من شأنه أن يؤدي الى تنفيذ السياسات والمقررات المعتمدة في ريو دي جانيرو، مما يمكن من تحقيق اﻷهداف المحددة لصالحنا المشترك.
    5.8. Monitor the functioning of international organizations and seek, including through governments, to ensure that the policies and decisions of these bodies are in conformity with democratic principles and standards. UN 5-8 رصد أعمال المنظمات الدولية والسعي، بما في ذلك من خلال الحكومات، لكفالة أن تكون سياسات ومقررات هذه الهيئات متماشية والمبادئ والمعايير الديمقراطية.
    Governments must ensure the effective participation of women in the formulation of policies and decisions, implementation, monitoring, follow-up and evaluation of strategies aimed at the realization of the Istanbul Programme of Action. UN ويجب على الحكومات أن تكفل المشاركة الفعالة للمرأة في صياغة السياسات واتخاذ القرارات وتنفيذها ورصدها ومتابعة وتقييم الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق برنامج عمل اسطنبول.
    (c) Wider participation of NGOs, civil society and the private sector in the decision-making process and implementation of policies and decisions related to sustainable development and management of natural resources, taking into account the gender perspective. UN (ج) توسيع نطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص في عملية صنع القرار، وفي تنفيذ السياسات العامة والقرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية، مع أخذ المنظور الجنساني في الاعتبار.
    247. The Committee recommends that the State party ensure that the principle of the best interests of the child is systematically taken into account in all programmes, policies and decisions that concern children. UN 247- وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مراعاة مبدأ مصالح الطفل الفضلى بصورةٍ منهجية في جميع البرامج والسياسات والقرارات التي تهم الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد