ويكيبيديا

    "policies and guidelines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسات والمبادئ التوجيهية
        
    • سياسات ومبادئ توجيهية
        
    • للسياسات والمبادئ التوجيهية
        
    • بالسياسات والمبادئ التوجيهية
        
    • والسياسات والمبادئ التوجيهية
        
    • السياسات العامة والمبادئ التوجيهية
        
    • بسياسات ومبادئ توجيهية
        
    • سياسات عامة ومبادئ توجيهية
        
    • السياسات والتوجيهات
        
    • والسياسيات والمبادئ التوجيهية
        
    • وسياسات ومبادئ توجيهية
        
    • والسياسات والخطوط التوجيهية
        
    • سياساتها ومبادئها التوجيهية
        
    • وسياساتها ومبادئها التوجيهية
        
    The Ethics Office provided input to a number of relevant corporate policies and guidelines that were updated. UN ساهم مكتب الأخلاقيات في عدد من السياسات والمبادئ التوجيهية المؤسسية ذات الصلة التي تم تحديثها.
    Consistent monitoring of the implementation of the policies and guidelines will be needed to sustain improvements over time. UN وستدعو الحاجة إلى الرصد المستمر لتنفيذ هذه السياسات والمبادئ التوجيهية من أجل التحسن المطرد.
    policies and guidelines on child development, protection of children and reproductive health education had also been adapted or formulated and were currently being implemented. UN وقد جرى تكييف السياسات والمبادئ التوجيهية لنماء الأطفال وحمايتهم والتثقيف بشأن الصحة التناسلية ويتم حاليا تنفيذها.
    To ensure a consistent approach, policies and guidelines on remote monitoring need to be developed. UN ولضمان نهج متسق، لا بد من وضع سياسات ومبادئ توجيهية بشأن الرصد عن بعد.
    Detailed Fund management and administration issues will be incorporated in updated fund policies and guidelines which will accompany the revised terms of reference. UN وستدرج تفاصيل المسائل المتعلقة بتنظيم وإدارة الصندوق في سياسات ومبادئ توجيهية مستكملة سترفق بالاختصاصات المنقحة.
    The views of the farmers served as valuable inputs in the formulation of policies and guidelines by the DAR. UN وكانت آراء المزارعين مدخلات قيمة في تصميم وزارة اﻹصلاح الزراعي للسياسات والمبادئ التوجيهية.
    The shortage of staff resulted in the Section and the Unit not carrying out the full functions as required by the policies and guidelines. UN وأدى نقص الموظفين إلى عدم تنفيذ القسم والوحدة لمهامهما بالكامل على النحو المطلوب في السياسات والمبادئ التوجيهية.
    The terms of reference would be implemented through updated policies and guidelines that would address management and administrative issues. UN وستنفذ الاختصاصات من خلال تحديث السياسات والمبادئ التوجيهية بما من شأنه معالجة مسائل الإدارة والمسائل التنظيمية.
    17. The General Assembly was the appropriate forum for the formulation and evaluation of policies and guidelines for peacekeeping operations. UN 17 - وأشار إلى أن الجمعية العامة هي المحفل المناسب لصياغة السياسات والمبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام وتقييمها.
    Current policies and guidelines and activities regarding DDT and disease vector control UN سادساً - السياسات والمبادئ التوجيهية والأنشطة الراهنة المتعلقة بمادة الـ دي.
    The shortage of staff resulted in the Section and the Unit not carrying out the full functions as required by the policies and guidelines. UN وأدى نقص الموظفين إلى عدم تنفيذ القسم والوحدة لمهامهما بالكامل على النحو المطلوب في السياسات والمبادئ التوجيهية.
    Cash management policies and guidelines UN السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة باﻹدارة النقدية
    Cash management policies and guidelines UN السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة باﻹدارة النقدية
    Cash management policies and guidelines UN السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة باﻹدارة النقدية
    Cash management policies and guidelines UN السياسات والمبادئ التوجيهية ﻹدارة النقدية
    The implementation of the website strategy must be through clear, coherent, comprehensive and timely policies and guidelines. UN وينبغي تنفيذ استراتيجية الموقع الشبكي عن طريق سياسات ومبادئ توجيهية واضحة، ومتسقة، وشاملة، ومناسبة من حيث التوقيت.
    The implementation of the website strategy must be through clear, coherent, comprehensive and timely policies and guidelines. UN وينبغي تنفيذ استراتيجية الموقع الشبكي عن طريق سياسات ومبادئ توجيهية واضحة، ومتسقة، وشاملة، ومناسبة من حيث التوقيت.
    Health services not provided by the Government are governed by policies and guidelines of the Ministry of Health and Medical Services (MHMS). UN والخدمات الصحية التي لا توفرها الحكومة تحكمها سياسات ومبادئ توجيهية تضعها وزارة الصحة والخدمات الطبية.
    It has also instituted policies and guidelines to improve procurement practices and the granting of concessions. UN ووضعت الحكومة أيضا سياسات ومبادئ توجيهية لتحسين ممارسات الشراء ومنح الامتيازات.
    assistance in developing policies and guidelines to prevent and combat transnational organized crime UN المساعدة في تطوير سياسات ومبادئ توجيهية لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    5. Compliance with policies and guidelines UN ٥ - الامتثال للسياسات والمبادئ التوجيهية
    The Government has already set up a task force to make recommendations for relevant national policies and guidelines. UN ولقد أنشأت الحكومة بالفعل فريق عمل لتقديم التوصيات المتعلقة بالسياسات والمبادئ التوجيهية الوطنية ذات الصلة.
    Strategic priorities, policies and guidelines of the Adaptation Fund UN 13- الأولويات والسياسات والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية لصندوق التكيف
    :: Annual conference of the heads of justice and corrections components to provide training and guidance on policies and guidelines and share lessons learned and best practices UN :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء عناصر العدالة والمؤسسات الإصلاحية من أجل تقديم التدريب والتوجيه بشأن السياسات العامة والمبادئ التوجيهية وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    The rather low acceptance rate can be explained by the fact that a number of recommendations included in system-wide JIU reports is addressing matters related to policies and guidelines as developed and implemented at the level of the United Nations and its Secretariat and for which the Office has little latitude to take action. UN ويمكن تفسير السبب في انخفاض معدل قبول التوصيات نسبياً بأن عدداً من التوصيات المدرجة في تقارير الوحدة التي تشمل منظومة الأمم المتحدة كلها يتناول أموراً تتعلق بسياسات ومبادئ توجيهية وُضعت ونُفِّذت على صعيد الأمم المتحدة وأمانتها ولا يملك المكتب سوى قدرة محدودة على التفاعل معها.
    16. This evaluation helped to identify shortcomings that have led to the development of new policies and guidelines, to modify educational priorities, and to raise the profile of this important activity. UN ٦١- ساعد هذا التقييم على تعيين أوجه القصور التي أفضت إلى وضع سياسات عامة ومبادئ توجيهية جديدة وإلى تعديل اﻷولويات التعليمية، والرفع من شأن هذا النشاط الهام.
    Its objective is to implement policies and guidelines and to mainstream them through coordinated activities with the various judicial stakeholders. UN وتتلخص مهمتها في تنفيذ السياسات والتوجيهات ذات الصلة وفي ضمان تعميمها، مشجعة في ذلك أعمال التنسيق مع مختلف الجهات الفاعلة القضائية.
    Organization of the annual conference of heads of police components to provide guidance and instructions on directives, policies and guidelines and share lessons learned and best practices UN :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء عناصر الشرطة لتقديم إرشادات وتعليمات بشأن التوجيهات والسياسيات والمبادئ التوجيهية وتبادل الدروس المستفادة والممارسات الفضلى
    There must also be strict compliance with relevant organizational rules, regulations, policies and guidelines. UN ويجب أن يكون هناك أيضا التزام صارم بما تضعه المنظمة في هذا الشأن من قواعد وأنظمة وسياسات ومبادئ توجيهية.
    The decision further requested the Executive Director to study various models of national legislation, policies and guidelines and to report to the Governing Council on the implementation of this decision. UN كما طلب المقرر من المدير التنفيذي دراسة مختلف نماذج التشريعات والسياسات والخطوط التوجيهية الوطنية، وتقديم تقرير إلى مجلس الإدارة عن تنفيذ هذا المقرر.
    Some organizations, i.e. those that have recently updated their IP policies and guidelines, have started to address those shortcomings and have developed a risk-based approach to managing and monitoring IPs. UN فقد بدأت بعض المؤسسات، التي حدّثت مؤخراً سياساتها ومبادئها التوجيهية المتعلقة بشركاء التنفيذ، في علاج أوجه القصور تلك، ووضعت نهجاً قائماً على المخاطر لإدارة شركاء التنفيذ ورصدهم.
    In general, any change in United States law, regulations, policies and guidelines go through formal procedures and extended periods of public review as required by law. UN عموماً، يُعتمد أي تغيير في قوانين الولايات المتحدة وأنظمتها وسياساتها ومبادئها التوجيهية باتخاذ إجراءات رسمية، ويخضع ذلك لفترات طويلة من الاستعراض العام على نحو ما يقتضيه القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد