ويكيبيديا

    "policies and incentives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسات والحوافز
        
    • سياسات وحوافز
        
    • وضع سياسات أو حوافز
        
    Governments are encouraged to develop policies and incentives and to act as a catalyst to foster private sector investment in this field. UN والحكومات مدعوة لوضع السياسات والحوافز لتكون بمثابة عامل حفاز لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في هذا المجال.
    Established instruments at the international level should not be prescriptive in terms of which policies and incentives should be applied and implemented at the national level; UN :: ينبغي ألا تكون الصكوك المعمول بها على الصعيد الدولي إجبارية من حيث تحديد السياسات والحوافز التي ينبغي تطبيقها وتنفيذها على الصعيد الوطني؛
    National governments are best placed to define what type of policies and incentives apply best to their national circumstances; UN والحكومات الوطنية خير من يحدد أي السياسات والحوافز أكثر ملاءمة لظروفها الوطنية؛
    policies and incentives are needed in order to direct private investment in the areas where it would be most needed. UN وثمة حاجة إلى سياسات وحوافز من أجل توجيه الاستثمارات الخاصة إلى المجالات التي تحتاج إليها أكثر من غيرها.
    Appropriate policies and incentives and providing more resources for research and development can shorten this time. UN غير أنه يمكن اختصار هذا الوقت باعتماد سياسات وحوافز مناسبة، وبزيادة توفير الموارد اللازمة للبحث والتطوير.
    Liberalized investment policies and incentives have brought substantial amounts of non-debt-creating capital inflows in some countries. UN وقد أفضت سياسات وحوافز الاستثمار بعد تحريرها إلى مقادير ضخمة من التدفقات الرأسمالية غير المنشئة للديون إلى بعض البلدان.
    This requires policies and incentives to incorporate sustainable development into financing strategies and implementation approaches. UN وهذا ما يتطلب قيام السياسات والحوافز بدمج التنمية المستدامة في استراتيجيات التمويل ونهج التنفيذ.
    policies and incentives should also aim to better match investor preference with investment needs, so that, for example, long-term sustainable development needs are not financed with short-term funds. UN وينبغي أن تهدف السياسات والحوافز أيضا إلى تحسين المواءمة بين تفضيلات المستثمرين واحتياجات الاستثمارات، بحيث لا تمول احتياجات التنمية المستدامة الطويلة الأجل مثلا من أموال قصيرة الأجل.
    Public-private partnerships arrangements will also be examined with a view to assisting member States in formulating appropriate policies and incentives to attract private sector investments. UN وسيتم النظر أيضاً في ترتيبات الشراكة بين القطاعين العام والخاص بهدف مساعدة الدول الأعضاء على صياغة السياسات والحوافز الملائمة لجذب استثمارات القطاع الخاص.
    There are, however, certain prerequisites for them to thrive, not least of which is an appropriate mix of policies and incentives for all parties involved. UN غير أن ثمة شروطا لازمة لاستمرارها ليس أقلها أهمية المزج بين السياسات والحوافز بالشكل المناسب لجميع اﻷطراف المشاركة فيها.
    He emphasized that the role of Governments in formulating appropriate policies and incentives would be vital in harnessing science and technology for growth and development. UN وأكد على أن دور الحكومات في صياغة السياسات والحوافز الملائمة سيكون أمرا بالغ اﻷهمية في تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض النمو والتنمية.
    Thus, the right mix of policies and incentives could galvanize the development of greener technologies and inspire important changes in corporate and consumer habits. UN ولذلك فإن الجمع السليم بين السياسات والحوافز يمكن أن يدفع إلى تطوير تكنولوجيات أنسب للبيئة وأن يُوحي بإحداث تغييرات هامة في عادات الشركات والمستهلكين.
    Thus, the right mix of policies and incentives could galvanize the development of greener technologies and inspire important changes in corporate and consumer habits. UN ومن ثم فإن الجمع بين السياسات والحوافز بشكل سليم يمكن أن يحفز تطوير تكنولوجيات أنسب للبيئة وأن يدفع إلى تغييرات كبيرة في عادات الشركات والمستهلكين.
    Capacity-building encompasses enabling policies and incentives, appropriate legislation and regulation, effective enforcement, adequate information and sufficient human resources, in addition to environmentally sound technologies. UN ويشمل بناء القدرات السياسات والحوافز التمكينية، والتشريعات والأنظمة الملائمة، وإنفاذها بصورة فعالة، والمعلومات والموارد البشرية الكافية، بالإضافة إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Referring to agenda item 6, he said that the field mobility policy presented a well-designed set of policies and incentives to stimulate the rotation of staff between Headquarters and the field whilst ensuring transparency and predictability in career development. UN 40- وأشار إلى البند 6 من جدول الأعمال، فقال إن سياسة التنقل الميداني تقدم مجموعة جيدة التصميم من السياسات والحوافز لتنشيط تناوب الموظفين بين المقر والميدان مع ضمان الشفافية وإمكانية التنبؤ في مجال التطوير الوظيفي.
    Public-private partnership arrangements will also be examined with a view to assisting member States in formulating appropriate policies and incentives to attract private sector investments. UN وستُبحث أيضا ترتيبات للشراكة بين القطاع الخاص والقطاع العام بغية مساعدة الدول الأعضاء على صياغة سياسات وحوافز مناسبة لاجتذاب استثمارات القطاع الخاص.
    The territorial Government had also embarked on the process of formulating policies and incentives to encourage businesses in the tourism sector to adopt more environmentally friendly practices. UN كما شرعت حكومة الإقليم في عملية لصياغة سياسات وحوافز تشجع المشاريع في قطاع السياحة على اتباع ممارسات ملائمة أكثر للبيئة.
    14. The Forum calls respective governments to develop new policies and incentives related to SLM. UN 14- ويناشد المنتدى الحكومات المعنية وضع سياسات وحوافز جديدة فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي.
    134. Stressing the need for targeted policies and incentives, the Committee noted, however, that differentiating policies and incentives were needed, keeping in view the specific characteristics of different energy technologies. UN 134 - وشددت اللجنة على الحاجة إلى سياسات وحوافز محددة، ولاحظت، مع ذلك، أن وجود سياسات وحوافز مميزة أمر ضروري بالنظر إلى الخصائص المميزة لمختلف تكنولوجيات الطاقة.
    (b) Called upon countries to formulate policies and incentives that encourage all concerned to develop and use environmentally sound technologies; UN )ب( طلب إلى البلدان أن تقوم بصياغة سياسات وحوافز تشجع جميع المعنيين على تطوير واستخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا؛
    20. Encourages States in a position to do so to maintain or consider enhancing measures to boost a job-rich recovery, such as policies and incentives to enhance labour productivity and stimulate private investment, besides making efforts to reduce budget deficits in the long term, as appropriate; UN 20 - تشجع الدول التي بوسعها اتخاذ تدابير ترمي إلى النهوض بالانتعاش الحافل بفرص العمل، أو النظر في تعزيز هذه التدابير، على أن تفعل ذلك، وتشمل تلك التدابير وضع سياسات أو حوافز لزيادة إنتاجية العمال وحفز الاستثمار الخاص إلى جانب بذل الجهود لخفض العجز في الميزانية في الأجل الطويل، حسب الاقتضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد