ويكيبيديا

    "policies and legal frameworks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسات والأطر القانونية
        
    • وأطر قانونية
        
    • السياسات والأُطر القانونية
        
    • والسياسات والأطر القانونية
        
    In some member States, policies and legal frameworks have been amended to address issues relating to stigma and discrimination. UN وفي بعض الدول الأعضاء، عُدِّلت السياسات والأطر القانونية لمعالجة المسائل المتعلقة بالوصم والتمييز.
    Insufficient policies and legal frameworks in relation to national registration of public health pesticides and the enforcement of regulations remains a challenge. UN أما السياسات والأطر القانونية غير الكافية المتعلقة بالتسجيل الوطني لمبيدات الآفات التي تضر بالصحة العامة وتعزيز اللوائح فمازالت تشكل تحدياً.
    Insufficient policies and legal frameworks in relation to national registration of public health pesticides and the enforcement of regulations remains a challenge. UN أما السياسات والأطر القانونية غير الكافية فيما يتعلق بالتسجيل الوطني لمبيدات الآفات التي تضر بالصحة العامة وتعزيز اللوائح فلا تزال تشكل تحدياً.
    There have been also no policies and legal frameworks to overcome the obstacles of women in the employment sector as well as protect them against discrimination in employment. UN ولا توجد أي سياسات وأطر قانونية للتغلب على العراقيل التي تواجه المرأة في العمالة ولحمايتها من التمييز في هذا القطاع.
    It asked about policies regarding the rights of migrants and efforts to fight terrorism; measures to combat discrimination, violence and trafficking affecting children and women; policies and legal frameworks to combat discrimination; and impacts that the economic crisis might have on human rights. UN وسألت عن السياسات المتعلقة بحقوق المهاجرين والجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب؛ وعن تدابير مكافحة ما يتعرض له الأطفال والنساء من تمييز وعنف واتجار؛ وعن السياسات والأُطر القانونية لمكافحة التمييز؛ وعن ما يمكن أن يكون للأزمة الاقتصادية من آثار على حقوق الإنسان.
    Regional database of regulations, policies and legal frameworks related to information, communication and space technology UN قاعدة بيانات إقليمية باللوائح والسياسات والأطر القانونية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء
    Dialogue between stakeholders, experiences shared, and lessons learned from good and bad practices have resulted in redesigning policies and legal frameworks for the energy and mining sectors. UN وقد أفضى الحوار بين أصحاب المصلحة والتجارب المتقاسمة والدروس المستفادة من الممارسات الجيدة والسيئة إلى إعادة تصميم السياسات والأطر القانونية لقطاعي الطاقة والتعدين.
    The Commission on the Status of Women, for its part, while acknowledging that policies and legal frameworks had been established to protect and promote the rights of the girl child, had noted at its fifty-first session that violence against women and girls continued unabated in every continent, country and culture, with a devastating impact on society as a whole. UN ومن جانبها فعندما سلمت لجنة وضع المرأة بأن السياسات والأطر القانونية تم إقرارها لحماية وتعزيز حقوق الطفلة، فقد لاحظت في دورتها الحادية والخمسين أن العنف ضد المرأة والفتاة ما زال ماضياً بغير هوادة في كل قارة وبلد وثقافة بما ينجم عنه من أثر مدمر على المجتمع ككل.
    Progress has been especially strong in establishing national policies and legal frameworks, decentralizing responsibilities and capacities, and increasing interest in establishing national platforms or coordination bodies for disaster risk reduction. UN وتَحقق تقدم هائل بالذات في إرساء السياسات والأطر القانونية الوطنية، وإضفاء الطابع اللامركزي على المسؤوليات والقدرات، وزيادة الاهتمام بإنشاء منتديات وطنية أو هيئات للتنسيق في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    The Habitat Agenda also recommends that " Governments should examine and adopt, as appropriate, policies and legal frameworks from other States that are implementing decentralization effectively " . UN كما يوصي جدول أعمال الموئل بأن " تدرس الحكومات وتعتمد، حسب مقتضى الحال، السياسات والأطر القانونية المتوافرة لدى الدول الأخرى التي تنفذ اللامركزية بفعالية " .()
    22. Calls upon malaria-endemic countries to assure favourable conditions for research institutions, including allocation of adequate resources and development of national policies and legal frameworks, where appropriate, with a view to, inter alia, informing policy formulation and strategic interventions on malaria; UN 22 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا أن تكفل تهيئة الظروف المؤاتية لمؤسسات البحوث، بما في ذلك تخصيص موارد كافية ووضع السياسات والأطر القانونية الوطنية، عند الاقتضاء، بغرض تحقيق غايات منها إثراء عملية وضع السياسات والتدابير الاستراتيجية لمكافحة الملاريا؛
    22. Calls upon malaria-endemic countries to assure favourable conditions for research institutions, including allocation of adequate resources and development of national policies and legal frameworks, where appropriate, with a view to, inter alia, informing policy formulation and strategic interventions on malaria; UN 22 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا أن تكفل تهيئة الظروف المؤاتية لمؤسسات البحوث، بما في ذلك تخصيص موارد كافية ووضع السياسات والأطر القانونية الوطنية، عند الاقتضاء، بغرض تحقيق غايات منها إثراء عملية وضع السياسات والتدابير الاستراتيجية لمكافحة الملاريا؛
    22. Calls upon malaria-endemic countries to assure favourable conditions for research institutions, including the allocation of adequate resources and the development of national policies and legal frameworks, where appropriate, with a view to, inter alia, informing policy formulation and strategic interventions on malaria; UN 22 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا أن تكفل تهيئة الظروف المؤاتية لمؤسسات البحوث، بما في ذلك تخصيص موارد كافية ووضع السياسات والأطر القانونية الوطنية، عند الاقتضاء، بغرض تحقيق غايات منها إثراء عملية وضع السياسات والتدابير الاستراتيجية لمكافحة الملاريا؛
    22. Calls upon malaria-endemic countries to assure favourable conditions for research institutions, including allocation of adequate resources and development of national policies and legal frameworks, where appropriate, with a view to, inter alia, informing policy formulation and strategic interventions on malaria; UN 22 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا أن تكفل تهيئة الظروف المؤاتية لمؤسسات البحوث، بما في ذلك تخصيص موارد كافية ووضع السياسات والأطر القانونية الوطنية، عند الاقتضاء، بغرض تحقيق غايات منها إثراء عملية وضع السياسات والتدابير الاستراتيجية لمكافحة الملاريا؛
    22. Calls upon malaria-endemic countries to assure favourable conditions for research institutions, including allocation of adequate resources and development of national policies and legal frameworks, where appropriate, with a view to, inter alia, informing policy formulation and strategic interventions on malaria; UN 22 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا أن تكفل تهيئة الظروف المؤاتية لمؤسسات البحوث، بما في ذلك تخصيص موارد كافية ووضع السياسات والأطر القانونية الوطنية، عند الاقتضاء، بغرض تحقيق غايات منها إثراء عملية وضع السياسات والتدابير الاستراتيجية لمكافحة الملاريا؛
    21. Calls upon malaria-endemic countries to assure favourable conditions for research institutions, including allocation of adequate resources and development of national policies and legal frameworks, where appropriate, with a view to, inter alia, informing policy formulation and strategic interventions on malaria; UN 21 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا أن تكفل توفر الظروف المؤاتية لمؤسسات البحوث، بما في ذلك تخصيص الموارد الكافية ووضع السياسات والأطر القانونية الوطنية، عند الاقتضاء، بغرض تحقيق غايات منها إثراء عملية وضع السياسات والتدابير الاستراتيجية لمكافحة الملاريا؛
    17. In conclusion, the Government has invested all its efforts to guarantee the rights of indigenous peoples, especially their right to land, by issuing a number of policies and legal frameworks as well as providing technical support to raise the dignity of peoples of all races and to promote development. UN 17 - وفي الختام فإن الحكومة قد بذلت قصارى جهودها لضمان حقوق الشعوب الأصلية ولا سيما حقهم في ملكية الأراضي وذلك بإصدار عدد من السياسات والأطر القانونية فضلا عن توفير الدعم التقني من أجل الارتقاء بكرامة الشعوب من جميع الأجناس، وتعزيز التنمية.
    21. Calls upon malaria-endemic countries to assure favourable conditions for research institutions, including allocation of adequate resources and development of national policies and legal frameworks, where appropriate, with a view to, inter alia, informing policy formulation and strategic interventions on malaria; UN 21 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا أن تكفل توفر الظروف المؤاتية لمؤسسات البحوث، بما في ذلك تخصيص الموارد الكافية ووضع السياسات والأطر القانونية الوطنية، عند الاقتضاء، بغرض تحقيق غايات منها إثراء عملية وضع السياسات والتدابير الاستراتيجية لمكافحة الملاريا؛
    They were impressed by the proactive support of the Asian governments to SME development, reflected in comprehensive policies and legal frameworks, financing mechanisms and extension services. UN وقد أُعجبوا بالدعم الاستباقي المقدم من قبل الحكومات الآسيوية لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ويتمثل في وضع سياسات وأطر قانونية شاملة، وآليات تمويلية، وبرامج إرشادية.
    The representative of Sweden, speaking on behalf of the European Union, said that the Commission had stressed the importance of adopting domestic and international policies and legal frameworks in the area of competition. UN 22- وتحدث ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن اللجنة شددت على أهمية اعتماد سياسات محلية ودولية وأطر قانونية في مجال المنافسة.
    The implementation of such policies and legal frameworks will show an increasing number of countries globally that are practising sound chemicals and waste management and addressing priority issues. UN 115- وسوف يُظهِر تنفيذ هذه السياسات والأُطر القانونية على المستوى العالمي عدداً متزايداً من البلدان التي تمارِس الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات والتي تعالِج مسائل ذات أولوية.
    Regional database of regulations, policies and legal frameworks related to information, communication and space technology UN قواعد البيانات الإقليمية للوائح والسياسات والأطر القانونية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء غير متكررة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد