ويكيبيديا

    "policies and measures that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسات والتدابير التي
        
    • للسياسات والتدابير التي
        
    • سياسات وتدابير لا تعوق
        
    • والسياسات والتدابير التي
        
    Moreover, the Committee also considered different policies and measures that should be implemented to achieve a sustainable energy future. UN وعلاوة على ذلك، نظرت اللجنة كذلك في شتى السياسات والتدابير التي ينبغي تنفيذها لبلوغ مستقبل للطاقة المستدامة.
    policies and measures that foster macroeconomic stability and microeconomic efficiency would help expand the economy. UN تساعد السياسات والتدابير التي تدعم استقرار الاقتصاد الكلي وكفاءة الاقتصاد الجزئي على توسيع الاقتصاد.
    It must become a constant guide to our conduct in defining and actively enacting policies and measures that we must implement. UN يجب أن تصبح مرشدا ثابتا يهدي سلوكنا في رسم وتطبيق السياسات والتدابير التي يتوجب علينا تنفيذها.
    However, the dialogue had been satisfactory, and she had been impressed by the array of policies and measures that Norway had established to advance the cause of women. UN غير أن الحوار كان مرضيا، وقد أُعجبت بالطائفة من السياسات والتدابير التي اتخذتها النرويج من أجل النهوض بقضية المرأة.
    The Conference concluded that further action was needed by industrialized countries to implement policies and measures that would contribute to modifying longer-term trends in anthropogenic emissions, consistent with the objective of the Convention and the commitments of these countries, and strongly urged them to intensify their efforts to that end. UN وخلص المؤتمر إلى أن من الضروري أن تتخذ البلدان الصناعية مزيدا من الإجراءات تنفيذا للسياسات والتدابير التي من شأنها أن تساهم في تعديل الاتجاهات الطويلة الأجل في الانبعاثات الاصطناعية، بما يتماشى مع هدف الاتفاقية والتزامات هذه البلدان، وحثها بشدة على تكثيف جهودها تحقيقا لتلك الغاية.
    In undertaking work on this theme, the Commission is invited to analyse policies and measures that would lead to: UN ويدعو اللجنة إلى أن تتناول بالتحليل، لدى مباشرة أعمالها بصدد هذا الموضوع، السياسات والتدابير التي تفضي إلى ما يلي:
    Examining the policies and measures that Governments could adopt to enhance enterprise competitiveness. UN :: بحث السياسات والتدابير التي يمكن أن تعتمدها الحكومات لزيادة القدرة التنافسية للمشاريع.
    Implementation of policies and measures that translate environmental, human health and resource management needs into demand for EGS; UN تنفيذ السياسات والتدابير التي تترجم متطلبات إدارة البيئة والصحة البشرية والموارد إلى طلب على السلع والخدمات البيئية؛
    Examining the policies and measures that Governments could adopt to enhance enterprise competitiveness. UN :: بحث السياسات والتدابير التي يمكن أن تعتمدها الحكومات لزيادة القدرة التنافسية للمشاريع.
    policies and measures that are clearly only under study at this time have been excluded. UN وقد استبعدت السياسات والتدابير التي يتضح أنها لم تزل قيد الدراسة في الظرف الراهن.
    Malta favours policies and measures that lead to disarmament and militate against the proliferation of weapons of mass destruction. UN فمالطة تحبذ السياسات والتدابير التي تؤدي الى نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    OPEC has also been continuously monitoring the world energy market and evaluating policies and measures that can affect the welfare of OPEC member countries. UN ومنظمة البلدان المصدرة للنفط ما فتئت أيضا تقوم، بشكل مستمر، برصد سوق الطاقة العالمية وتقييم السياسات والتدابير التي يمكن لها أن تؤثر على رفاه بلدانها اﻷعضاء.
    In particular, further attention should be given to policies and measures that would reduce spillover and contagion effects that rating decisions can create. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام إلى السياسات والتدابير التي من شأنها الحد من الآثار غير المباشرة وآثار العدوى التي يمكن أن تسببها قرارات تقدير الجدارة الائتمانية.
    Evidence suggests that policies and measures that support resilience-building are particularly effective if they integrate community-based traditional drought-coping practices. UN وتشير الدلائل إلى أن السياسات والتدابير التي تدعم بناء القدرة على التحمل فعالة بصورة خاصة إذا كانت تشمل الممارسات التقليدية المجتمعية الرامية إلى التكيف مع الجفاف.
    In particular, it focuses on UNCTAD's work on policies and measures that can help developing countries attract and benefit more from foreign direct investment (FDI). UN وهي تركز بخاصة على العمل الذي اضطلع به الأونكتاد بشأن السياسات والتدابير التي يمكن أن تُساعد البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة الاستفادة منه.
    In particular, it focuses on UNCTAD's work on policies and measures that can help developing countries attract and benefit more from foreign direct investment (FDI). UN وهي تركِّز بشكل خاص على العمل الذي اضطلع به الأونكتاد بشأن السياسات والتدابير التي يمكن أن تساعد البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة الاستفادة منه.
    At the same time, the industrialized countries would need to take further action to implement policies and measures that would contribute towards modifying longer-term trends in anthropogenic emissions. UN وفي نفس الوقت، فإن البلدان الصناعية بحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتنفيذ السياسات والتدابير التي من شأنها أن تساهم في تعديل الاتجاهات الأطول أجلا في مجال الانبعاثات الاصطناعية.
    In undertaking work on this theme, the Commission is invited to analyse policies and measures that would lead to: UN ويدعو اللجنة إلى أن تتناول بالتحليل، لدى مباشرتها أعمالها بصدد هذا الموضوع، السياسات والتدابير التي من شأنها أن تفضي إلى ما يلي:
    Implementation of policies and measures that translate environmental, human health and resource management needs into demand for EGS; UN :: تنفيذ السياسات والتدابير التي تترجم الاحتياجات البيئية والمتعلقة بصحة الإنسان وإدارة الموارد إلى طلب على السلع والخدمات البيئية؛
    (a) A detailed description of the policies and measures that it plans to adopt to implement its commitments under Articles _ and _ [on commitments for QELROs and policies and measures]; UN )أ( وصف مفصل للسياسات والتدابير التي يخطط لاعتمادها تنفيذاً لالتزاماته بموجب المادتين - و - ]بشأن إلتزامات اﻷهداف الكمية لتحديد اﻹنبعاثات وخفضها والسياسات والتدابير[؛
    Developed countries should adopt policies and measures that favoured rather than obstructed these countries' development, and in this regard the task of realizing the Millennium Development Goals would be arduous. UN وينبغي أن تعتمد البلدان المتقدمة سياسات وتدابير لا تعوق تنمية تلك البلدان بل تيسرها، وستكون مهمة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في هذا الصدد مهمة شاقة.
    Conducting periodic reviews of the information, tools, policies and measures that enable effective adaptation and the associated lessons learned, good practices, gaps and constraints; UN إجراء عمليات استعراض دورية للمعلومات والأدوات والسياسات والتدابير التي تتيح التكيف الفعال وما يتصل بذلك من استخلاص للعِبَر والممارسات الجيدة وتحديد للثغرات والقيود؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد