ويكيبيديا

    "policies and programmes at the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسات والبرامج على
        
    • سياسات وبرامج على
        
    • سياساتها وبرامجها على
        
    :: Mainstreaming older persons issues in the work of existing human rights mechanisms and in policies and programmes at the national level UN :: إدماج قضايا كبار السن في صميم عمل آليات حقوق الإنسان القائمة وفي السياسات والبرامج على المستوى الوطني
    It also requires operationalization of the gender dimension into policies and programmes at the national, regional and international levels. UN كما تحتاج الى إعمال البعد الجنساني في إطار السياسات والبرامج على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية.
    Improving the capacity of urban planners and administrators for monitoring implementation of policies and programmes at the national and local levels is important. UN ومن المهم تحسين قدرة مخططي ومديري المناطـق الحضريـة على رصد تنفيذ السياسات والبرامج على الصعيدين الوطني والمحلي.
    In 2009, UNICEF will lead the development of an inter-agency operational guide to translate the United Nations approach into policies and programmes at the country level. UN وستشرف اليونيسيف في عام 2009 على وضع دليل عملي مشترك بين الوكالات لترجمة نهج الأمم المتحدة المذكور إلى سياسات وبرامج على الصعيد القطري.
    To achieve desired results in these areas, we need to design and implement policies and programmes, at the national and international levels, in a coordinated manner. UN ولتحقيق النتائج المرجوة في هذه المجالات نحتاج إلى تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج على الصعيدين الوطني والدولي بأسلوب منسق.
    A number of States indicated that they were being guided by the plans of action in their development of policies and programmes at the national level. UN وأفاد عدد من الدول بأنها تسترشد بخطط العمل هذه في وضع السياسات والبرامج على المستوى الوطني.
    Assistance remained a cornerstone of policies and programmes at the national level in LDCs. UN وما زالت المساعدة تمثل حجر زاوية السياسات والبرامج على المستوى الوطني في أقل البلدان نمواً.
    Mainstreaming South-South and triangular cooperation in policies and programmes at the global level UN تعميم مراعاة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في السياسات والبرامج على الصعيد العالمي
    :: That policies and programmes at the national level are implemented in coordination and in partnership with the civil society at all levels and with the participation of those who are left behind, in particular women and girls. UN :: تنفيذ السياسات والبرامج على الصعيد الوطني بالتنسيق مع المجتمع المدني وبالشراكة معه على جميع المستويات، وكذلك بمشاركة مَن يتعرضون للإهمال، ولا سيما النساء والفتيات
    Please also clarify how it is ensured that efforts to mainstream a gender perspective in the formulation of policies and programmes at the federal level are not diluted at the state and municipal levels. UN ويُرجى أيضا توضيح الطريقة التي تضمن ألاّ تضعف، على مستوى الولايات والبلديات، الجهود الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني في صياغة السياسات والبرامج على المستوى الاتحادي.
    I call on Member States to make a firm commitment to implementing policies and programmes at the national, regional and international levels, in accordance with the goals set forth in our declaration. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تلتزم التزاماً قوياً بتنفيذ السياسات والبرامج على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، وفقاً للأهداف المنصوص عليها في إعلاننا.
    The Secretary-General's Global Strategy on Women's and Children's Health continued to elevate reproductive health and reproductive rights at the international level as well as in policies and programmes at the national level. UN ولا تزال استراتيجية الأمين العام العالمية من أجل صحة المرأة والطفل تعمل على رفع مستوى خدمات الصحة والحقوق الإنجابية على الصعيد الدولي وفي السياسات والبرامج على الصعيد الوطني كذلك.
    Her delegation attached great importance to the mainstreaming of a gender perspective into all policies and programmes at the community, national, regional and international levels. UN وقالت إن وفد بلدها يعلق أهمية كبيرة على إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع السياسات والبرامج على المستوى المجتمعي والوطني واﻹقليمي والدولي.
    (q) Strengthen policies and programmes at the national level to provide equal access to health-care services for all women and girls, particularly for those living in poverty; UN (ف) تعزيز السياسات والبرامج على الصعيد الوطني لإتاحة فرص متساوية لجميع النساء والفتيات، وخاصة التي يعشن في حالة فقر للحصول على خدمات الرعاية الصحية؛
    Since its adoption, the Madrid International Plan has guided the drafting of policies and programmes at the national level, inspired the development of national and regional plans and provided an international framework for dialogue. UN ومنذ اعتماد خطة عمل مدريد الدولية، استُرشد بها في صياغة سياسات وبرامج على الصعيد الوطني، واستُلهمت في وضع خطط عمل وطنية وإقليمية، وقدمت إطارا دوليا للحوار.
    She hoped that the Committee would send a strong message that commitment to gender equality should be taken fully into account in implementing policies and programmes at the national, regional and international levels. UN وأعربت عن أملها في أن ترسل اللجنة رسالة قوية بأن الالتزام بالمساواة بين الجنسين لا بد وأن يؤخذ في الحسبان بصورة كاملة عند تنفيذ أي سياسات وبرامج على المستويات القطرية والإقليمية والدولية.
    In 2009, UNICEF led the work of developing an inter-agency operational guide to translate the United Nations approach into policies and programmes at the country level. UN وقد قادت اليونيسيف في عام 2009 العمل الرامي إلى وضع دليل عملي مشترك بين الوكالات لترجمة نهج الأمم المتحدة المذكور إلى سياسات وبرامج على الصعيد القطري.
    232. In addition to the poverty in which Venezuela's population was living, the Committee was extremely concerned at the absence of any policies and programmes at the grass-roots level for promoting women's interests and at the fact that it was difficult to secure passage of legislative proposals for meeting women's needs. UN ٢٣٢ - باﻹضافة إلى حالة الفقر التي يعيش فيها سكان فنزويلا، ساور اللجنة بالغ القلق لعدم وجود أي سياسات وبرامج على مستوى القواعد الشعبية لتعزيز مصالح المرأة، وﻷنه من العسير تأمين الموافقة على المقترحات التشريعية المتعلقة بتلبية احتياجاتهن.
    232. In addition to the poverty in which Venezuela's population was living, the Committee was extremely concerned at the absence of any policies and programmes at the grass-roots level for promoting women's interests and at the fact that it was difficult to secure passage of legislative proposals for meeting women's needs. UN ٢٣٢ - باﻹضافة إلى حالة الفقر التي يعيش فيها سكان فنزويلا، ساور اللجنة بالغ القلق لعدم وجود أي سياسات وبرامج على مستوى القواعد الشعبية لتعزيز مصالح المرأة، وﻷنه من العسير تأمين الموافقة على المقترحات التشريعية المتعلقة بتلبية احتياجاتهن.
    3. Persons living in extreme poverty are fully entitled to demand that policies and programmes at the national and international level aimed at the eradication of extreme poverty should be drawn up and effectively implemented in accordance with the principles of human rights and the present guiding principles. UN 3- وللأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع كامل الحق في المطالبة بوضع سياسات وبرامج على الصعيدين الوطني والدولي ترمي إلى اجتثاث الفقر المدقع وبتنفيذها بفعالية عن طريق اتباع مبادئ حقوق الإنسان وهذه المبادئ التوجيهية.
    The United Nations and international agencies should mainstream it into their policies and programmes at the national, regional and international levels. UN وينبغي أن تبسط الأمم المتحدة والوكالات الدولية سياساتها وبرامجها على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد