5. Families should play an instrumental role in decision-making with regard to the development, implementation and evaluation of policies and programmes that affect them. | UN | 5 - يجب أن تقوم الأســر بدور جوهري في اتخاذ القرارات في ما يخص وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تؤثر عليها. |
In particular, the Committee welcomes the efforts made to involve Roma communities in the development and implementation of policies and programmes that affect them. | UN | وترحب اللجنة بوجه خاص بالجهود المبذولة لإشراك مجتمعات الغجر في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤثر عليهم. |
This is particularly the case when policies and programmes that affect the family ignore the existing diversity of family forms, or are insufficiently sensitive to the needs and rights of women and children. | UN | ويصدق هذا القول بصورة خاصة عندما تتجاهل السياسات والبرامج التي تؤثر في اﻷسرة التنوع القائم في أشكال اﻷسرة، أو عندما لا تراعى على نحو كاف حاجات المرأة والطفل وحقوقهما. |
The State party should also develop indicators to effectively monitor and evaluate progress achieved in the implementation of the Convention and assess the impact of policies and programmes that affect children. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضع مؤشرات لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال وتقدير أثر السياسات والبرامج التي تمس الأطفال. |
15. IFF urged countries, international financial institutions and other donors to improve coordination, at both the national and international levels, of policies and programmes that affect forest conservation, and address cross-sectoral policies, structural adjustment packages and perverse incentives. | UN | ١٥ - حث المنتدى البلدان والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة اﻷخرى على تحسين التنسيق، على الصعيدين الوطني والدولي، للسياسات والبرامج التي تؤثر على حفظ الغابات، ومعالجة السياسات الشاملة لعدة قطاعات وتدابير التكيﱡف الهيكلي والحوافز السلبية. |
The third area addresses issues of participation and empowerment of older persons so that they can have a meaningful voice in the policies and programmes that affect them, rather than being sidelined and subject to discrimination. | UN | والمجال الثالث يتعلق بمسائل مشاركة كبار السن وتمكينهم كي يكون لهم صوت مسموع في السياسات والبرامج التي تؤثر عليهم، بدلا من أن يتعرضوا للتهميش والتمييز. |
The participation of persons living in extreme poverty in policies and programmes that affect them, and generally in public life, is essential for the protection of the rights of the poor. | UN | فمشاركة الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع في السياسات والبرامج التي تؤثر فيهم، وبشكل عام في الحياة العامة، هي أمر أساسي لحماية حقوق الفقراء. |
States should promote the advancement of women and adopt measures that enable Afro-descendant women to play an active role in the design and implementation of policies and programmes that affect their lives. | UN | وقال إن الدول ينبغي أن تعمل على النهوض بوضع المرأة واعتماد تدابير تمكن النساء المنحدرات من أصل أفريقي من القيام بدور فعال في وضع السياسات والبرامج التي تؤثر في حياتهن وتنفيذها. |
50. One of the core values of human rights-based programming is the participation of rights holders in developing policies and programmes that affect their interests. | UN | 50 - ومن القيم الأساسية للبرمجة القائمة على حقوق الإنسان مشاركة ذوي الحقوق في وضع السياسات والبرامج التي تؤثر على مصالحهم. |
90. The Committee encourages the Government to pay due attention to the needs of rural women by reinforcing their active and participatory role in the formulation, implementation and monitoring of policies and programmes that affect them, particularly in the areas of housing credit, income-generating projects and social security. | UN | ٩٠ - وتشجع اللجنة الحكومة على إيلاء العناية الواجبة لاحتياجات المرأة الريفية، وذلك بتعزيز دورها الفاعل والتعاوني في تصميم وتنفيذ ومتابعة السياسات والبرامج التي تؤثر فيها، ولا سيما في ميادين اﻷئتمان السكني، والمشاريع المدرة للدخل، والضمان الاجتماعي. |
90. The Committee encourages the Government to pay due attention to the needs of rural women by reinforcing their active and participatory role in the formulation, implementation and monitoring of policies and programmes that affect them, particularly in the areas of housing credit, income-generating projects and social security. | UN | ٩٠ - وتشجع اللجنة الحكومة على إيلاء العناية الواجبة لاحتياجات المرأة الريفية، وذلك بتعزيز دورها الفاعل والتعاوني في تصميم وتنفيذ ومتابعة السياسات والبرامج التي تؤثر فيها، ولا سيما في ميادين اﻷئتمان السكني، والمشاريع المدرة للدخل، والضمان الاجتماعي. |
77. UNICEF supports partners in enabling the opinions and views of girls and boys to be taken into account, including through targeted surveying and their active participation in the creation and implementation of policies and programmes that affect their lives. | UN | 77 - تدعم اليونيسيف الشركاء في عملهم الرامي إلى التمكين من مراعاة آراء وأفكار الفتيات والفتيان، بما في ذلك من خلال إجراء دراسات استقصائية محددة الأهداف ومشاركتهم النشطة في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤثر في حياتهم. |
(h) Promoting the active participation of indigenous peoples, women and other forest-dependent groups in the development and implementation of policies and programmes that affect them; | UN | (ح) تعزيز المشاركة النشطة من جانب السكان الأصليين والنساء والفئات الأخرى المعتمدة على الغابات في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤثر فيهم؛ |
(h) Promoting the active participation of indigenous peoples, women and other forest-dependent groups in the development and implementation of policies and programmes that affect them; | UN | (ح) تعزيز المشاركة النشطة من جانب السكان الأصليين والنساء والفئات الأخرى المعتمدة على الغابات في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤثر فيهم؛ |
That includes ensuring that children and young people have a direct say in policies and programmes that affect them, given the clear evidence of the impact that this has on the quality and reach of our programmes, and, as the second largest donor to UNICEF last year, helping to fund child protection programmes to help children and adolescents most at risk and vulnerable to HIV infection. | UN | ويتضمن ذلك كفالة أن يشارك الأطفال والشباب مشاركة مباشرة في السياسات والبرامج التي تؤثر عليهم، علما بأن هناك أدلة دامغة على أثر هذه المشاركة على نوعية برامجنا ومدى وصولها، وأننا بصفتنا ثاني أكبر المانحين لليونيسيف في العام الماضي، نساعد على تمويل برامج حماية الأطفال لتقديم العون إلى الأطفال والمراهقين الأكثر عرضة للخطر والأكثر عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
25. CCRC recommended the establishment of a national Ombudsperson for Children, to work with provincial Children's Advocates to ensure that the best interests of children are given priority in all policies and programmes that affect children. | UN | 25- وأوصى الائتلاف الكندي من أجل حقوق الطفل بإنشاء منصب أمين المظالم الوطني المعني بشؤون الطفل للعمل مع الجهات المدافعة عن الطفل على مستوى المقاطعات بهدف ضمان منح الأولوية لمصلحة الطفل الفضلى في كل السياسات والبرامج التي تؤثر في الأطفال(33). |
CERD also welcomed the efforts made to involve Roma communities in the development and implementation of policies and programmes that affect them, and the adoption, in January 2007, of a strategy on equitable representation of members of ethnic communities in the State administration and public enterprises. | UN | كما رحبت اللجنة بالجهود المبذولة لإشراك جماعات الروما في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤثر عليهم ولاعتماد استراتيجية في كانون الثاني/يناير 2007 لتمثيل الجماعات الإثنية بصورة عادلة في الإدارات الحكومية والمؤسسات العامة(18). |
UNICEF will support partners to enable the views of girls and boys to be taken into account in the design and implementation of policies and programmes that affect their lives, and in accordance with their evolving capacities, including during conflict and crises. | UN | وسوف تمكن اليونيسيف الشركاء من العمل على إتاحة المجال لمراعاة آراء الفتيات والصبية في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تمس حياتهم، تبعا لنمو قدراتهم، بما في ذلك إبان حالات الصراع والأزمات. |
8. Support partners to enable the opinions and views of girls and boys to be taken into account in the creation and implementation of policies and programmes that affect their lives in accordance with their evolving capacities, including in situations of conflict and crisis | UN | 8 - دعم الشركاء كيما يتسنى أخذ آراء البنين والبنات في الاعتبار عند وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تمس حياتهم وفقا لقدراتهم الناشئة، بما في ذلك في حالات الصراع والأزمات |
90. The Forum urged countries, international financial institutions and other donors to improve coordination, at both the national and international levels, of policies and programmes that affect forest conservation and to address cross-sectoral policies, structural adjustment packages and perverse incentives. | UN | 90 - وحث المنتدى البلدان والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الأخرى على تحسين التنسيق، على الصعيدين الوطني والدولي، للسياسات والبرامج التي تؤثر على حفظ الغابات، ومعالجة السياسات الشاملة لعدة قطاعات وتدابير التكيّف الهيكلي والحوافز الخاطئة. |