Develop policies and programmes to prevent armed violence in order to reduce violent deaths, with particular attention to Juvenile. | UN | وضع سياسات وبرامج لمنع العنف المسلح قصد الحد من الوفيات بسبب العنف، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الشباب. |
One country indicated that an inter-institutional committee to combat trafficking in women and children had been established by specific legislation to serve as a coordinating body and develop policies and programmes to prevent trafficking and to rehabilitate victims. | UN | وأشار أحد البلدان إلى إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار في النساء واﻷطفال بموجب تشريع خاص كي تعمل كهيئة للتنسيق وتضع سياسات وبرامج لمنع الاتجار وتأهيل الضحايا)٢٢(. |
The Committee recommends that the State party undertake a study on children belonging to the Roma and Traveller minorities to assess their situation and develop policies and programmes to prevent social exclusion and discrimination, and to allow these children to fully enjoy their rights, including access to education and health care. | UN | 364- توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسة بشأن الأطفال المنتمين إلى طائفتي الروما (الغجر) والرّحل اللتين تمثلان أقليتين بغية تقييم حالتهم ووضع سياسات وبرامج لمنع الاستبعاد الاجتماعي والتمييز، ومن أجل تمكين هؤلاء الأطفال من التمتع الكامل بحقوقهم، بما في ذلك الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية. |
(b) Take effective measures to collect adequate and disaggregated statistical data on children with disabilities and ensure the use of such data in the development of policies and programmes to prevent disabilities and to aid disabled children; | UN | (ب) اتخاذ تدابير فعالة لجمع بيانات إحصائية كافية ومفصلة بشأن الأطفال المعوقين وضمان استخدام هذه البيانات في وضع سياسات وبرامج للوقاية من حالات الإعاقة ومساعدة الأطفال المعوقين؛ |
(b) Take effective measures to collect adequate and disaggregated statistical data on children with disabilities and use such data in developing policies and programmes to prevent disabilities and to assist disabled children; | UN | (ب) أن تتخذ تدابير فعالة لجمع بيانات إحصائية كافية ومفصلة عن الأطفال المعوقين وأن تستخدمها في وضع سياسات وبرامج للوقاية من الإصابة بالإعاقة ولمساعدة الأطفال المعوقين؛ |
The HIV context needs to be taken into account in policies and programmes to prevent gender-based violence. | UN | ويجب أخذ سياق فيروس نقص المناعة البشرية في الاعتبار عند إعداد السياسات والبرامج الرامية إلى منع العنف الجنساني. |
14. Urges the Programme and its co-sponsors to intensify their efforts in assisting Governments to determine the best policies and programmes to prevent women and young girls from becoming infected with HIV/AIDS; | UN | ١٤ - تحث البرنامج والجهات المشتركة في رعايته على تكثيف جهودهم المبذولة لمساعدة الحكومات على تحديد أفضل السياسات والبرامج لوقاية المرأة والشابة من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز؛ |
(b) Take effective measures to collect adequate and disaggregated data on children with disabilities up to the age of 18 years and use such data in developing policies and programmes to prevent disabilities and to assist disabled children; | UN | (ب) اتخاذ التدابير الفعالة لجمع بيانات مناسبة ومصنفة عن الأطفال المعوقين حتى سن 18 عاماً واستخدام مثل هذه البيانات في وضع سياسات وبرامج لمنع الإصابة بالإعاقة ومساعدة الأطفال المعوقين؛ |
(b) Take effective measures to collect adequate and disaggregated data on children with disabilities up to the age of 18 years and use such data in developing policies and programmes to prevent disabilities and to assist disabled children; | UN | (ب) اتخاذ التدابير الفعالة لجمع بيانات مناسبة ومصنفة عن الأطفال المعوقين حتى سن الثامنة عشرة واستخدام مثل هذه البيانات في وضع سياسات وبرامج لمنع الإصابة بالإعاقة ومساعدة الأطفال المعوقين؛ |
(a) Undertake a study of sexually exploited children and use the data to design policies and programmes to prevent sexual exploitation, including by developing a national plan of action on commercial sexual exploitation of children as agreed at the two World Congresses against Commercial Sexual Exploitation of Children in 1996 and 2001; | UN | (أ) إجراء دراسة عن الأطفال الذين يتم استغلالهم جنسياً واستخدام البيانات لوضع سياسات وبرامج لمنع الاستغلال الجنسي من خلال وضع خطة عمل وطنية عن الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية على النحو الذي اتفق عليه في المؤتمرين العالميين لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقودين في عامي 1996 و2001؛ |
(a) Undertake a national study on the nature and extent of the sexual abuse and exploitation of children with a view to designing policies and programmes to prevent and combat it; | UN | (أ) إجراء دراسة وطنية عن طبيعة ومدى الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال، بقصد وضع سياسات وبرامج لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها؛ |
Australia noted that the Committee on the Rights of the Child has expressed concern at the number of children involved in prostitution and child pornography, and recommended that the Bahamas take a number of actions in this regard, including a comprehensive study on children involved in the commercial sex industry and using the data to design policies and programmes to prevent commercial sexual exploitation of children. | UN | وأشارت أستراليا إلى أن لجنة حقوق الطفل قد أعربت عن قلقها إزاء تورط عدد من الأطفال في البغاء واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وأوصت بأن تتخذ جزر البهاما عدداً من الإجراءات في هذا الصدد، بما في ذلك إجراء دراسة شاملة بشأن الأطفال المتورطين في الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية واستخدام بيانات لوضع سياسات وبرامج لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
(b) Recognize the gender inequalities faced by migrant women workers and take action to ensure that international, regional and national policies and programmes are gender-sensitive and to introduce policies and programmes to prevent, mitigate and eliminate gender-based and sexual violence; | UN | (ب) الاعتراف بحالات عدم المساواة بين الجنسين التي تواجهها العاملات المهاجرات، واتخاذ إجراء يكفل مراعاة السياسات والبرامج الدولية والإقليمية والوطنية للاعتبارات الجنسانية، ووضع سياسات وبرامج لمنع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، والتخفيف من آثاره والقضاء عليه؛ |
(c) Take immediate action to put in place policies and programmes to prevent and respond to sexual harassment in the workplace, in particular, for women police officers in order to retain them at work; and enact specific legislation prohibiting sexual harassment in the workplace; | UN | (ج) اتخاذ إجراءات فورية لوضع سياسات وبرامج لمنع التحرُش الجنسي في مكان العمل والتصدي له، وخاصة، بالنسبة لضابطات الشرطة من أجل الإبقاء عليهن في مكان العمل؛ وسنْ تشريعات محددة تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل؛ |
(a) Undertake a comprehensive study on children involved in the commercial sex industry and use the data to design policies and programmes to prevent commercial sexual exploitation of children, including through the development of a national plan of action on commercial sexual exploitation of children as agreed at the First and Second World Congresses against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in 1996 and 2001; | UN | (أ) إعداد دراسة شاملة بغية تقييم نطاق الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال واستخدام البيانات لوضع سياسات وبرامج لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، بما في ذلك عن طريق وضع خطة عمل وطنية بشأن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال على النحو المتفق عليه في المؤتمرين العالميين الأول والثاني لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، المعقودين عامي 1996 و2001؛ |
(b) Take effective measures to collect adequate and disaggregated statistical data on children with disabilities and use such data in developing policies and programmes to prevent disabilities and to assist disabled children; | UN | (ب) أن تتخذ تدابير فعالة لجمع بيانات إحصائية كافية ومفصلة عن الأطفال المعوقين وأن تستخدمها في وضع سياسات وبرامج للوقاية من الإصابة بالإعاقة ولمساعدة الأطفال المعوقين؛ |
(b) Take effective measures to collect adequate and disaggregated statistical data on children with disabilities and use such data in developing policies and programmes to prevent disabilities and to assist disabled children; | UN | (ب) أن تتخذ تدابير فعالة لجمع بيانات إحصائية كافية ومصنفة للأطفال المعوقين، واستخدام هذه البيانات عند وضع سياسات وبرامج للوقاية من الإصابة بالإعاقة ومساعدة الأطفال المعوقين؛ |
Efforts by these stakeholders to develop holistic approaches to policies and programmes to prevent or reduce violence should be supported in order to enhance the prospects for human, economic, social and political development. | UN | وينبغي دعم الجهود التي تبذلها هذه الجهات من أصحاب المصلحة لوضع نهج متكاملة إزاء السياسات والبرامج الرامية إلى منع العنف أو الحد منه بغرض تعزيز فرص التنمية البشرية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
(d) Measuring the effectiveness of policies and programmes to prevent sexual violence, including by carrying out regular evaluation and monitoring, and collecting and disseminating data disaggregated by sex, age, disability and other relevant factors; | UN | (د) أن تقيس مدى فعالية السياسات والبرامج الرامية إلى منع العنف الجنسي بوسائل منها إجراء عمليات تقييم ورصد منتظمة، وجمع ونشر بيانات مصنَّفة حسب الجنس والعمر والإعاقة وغير ذلك من العوامل ذات الصلة؛ |
(d) Measuring the effectiveness of policies and programmes to prevent sexual violence, including by carrying out regular evaluation and monitoring, and collecting and disseminating data disaggregated by sex, age, disability and other relevant factors; | UN | (د) أن تقيس مدى فعالية السياسات والبرامج الرامية إلى منع العنف الجنسي بوسائل منها إجراء عمليات تقييم ورصد منتظمة، وجمع ونشر بيانات مصنَّفة حسب الجنس والعمر والإعاقة وغير ذلك من العوامل ذات الصلة؛ |
17. Urges the Joint United Nations Programme and its co-sponsors to intensify their efforts in assisting Governments to determine the best policies and programmes to prevent women and young girls from becoming infected with HIV/AIDS; | UN | 17 - تحث برنامج الأمم المتحدة المشترك والجهات المشتركة في رعايته على تكثيف جهودهما المبذولة لمساعدة الحكومات على تحديد أفضل السياسات والبرامج لوقاية المرأة والشابة من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب؛ |
The Committee calls upon the State party to ensure the full implementation of policies and programmes to prevent and combat malaria and HIV/AIDS. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة التنفيذ الكامل للسياسات والبرامج الرامية إلى الوقاية من الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحتهما. |