Relevant implementation policies and tools will be strengthened and personnel will be trained to support this. | UN | وسيتم تعزيز سياسات وأدوات تنفيذ المشاريع ذات الصلة كما سيتم تدريب الموظفين لدعم هذا الأمر. |
Questions about who received those assets, what mechanisms facilitated the flows of illicit funds and whether the right policies and tools were in place to stop them must be examined. | UN | ولا بد من بحث المسائل المتعلقة بهوية مَن يتلقون هذه الأصول، ونوعية الآليات التي تيسر تدفقات الأموال غير المشروعة، ومدى وجود سياسات وأدوات مناسبة لوقف هذه التدفقات. |
The global programmes will support national campaign launches and the implementation of follow-up national campaign action plans through the development of new policies and tools. | UN | وستدعم برامج عالمية بدء الحملات الوطنية وتنفيذ خطط عمل لمتابعة الحملات الوطنية من خلال وضع سياسات وأدوات جديدة. |
(vi) Use policies and tools to enhance the provision of ecosystem services; | UN | ' 6` استخدام السياسات والأدوات اللازمة لتعزيز توفير خدمات النظم الإيكولوجية؛ |
Sustainable forest management provides an increasingly sophisticated set of policies and tools for managing forests in a more sustainable way. | UN | وتوفر الإدارة المستدامة للغابات مجموعة من السياسات والأدوات المتزايدة الجودة لإدارة الغابات على نحو أكثر استدامة. |
This course briefly addresses policies and tools that harness markets for biodiversity conservation and sustainable use, linking them to the Convention on Biological Diversity and the relevant Millennium Development Goals. | UN | وهذه الدورة تعالج بإيجار السياسات والأدوات التي تمكّن من تعبئة الأسواق لحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام، من خلال ربطهما باتفاقية التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية ذات الصلة للألفية. |
The global programmes will support national campaign launches and the implementation of follow-up national campaign action plans through the development of new policies and tools. | UN | وستدعم برامج عالمية بدء الحملات الوطنية وتنفيذ خطط عمل لمتابعة الحملات الوطنية من خلال وضع سياسات وأدوات جديدة. |
Global programmes will, therefore, support national campaign launches and the implementation of national campaign action plans through the development of new policies and tools. | UN | ومن ثم، سوف تدعم البرامج العالمية تدشين حملات وطنية وتنفيذ خطط عمل الحملات الوطنية عن طريق استحداث سياسات وأدوات جديدة. |
Global programmes will, therefore, support national campaign launches and the implementation of national campaign action plans through the development of new policies and tools. | UN | ومن ثم، سوف تدعم البرامج العالمية تدشين حملات وطنية وتنفيذ خطط عمل الحملات الوطنية عن طريق استحداث سياسات وأدوات جديدة. |
Developing new policies and tools for addressing social inclusion, intercultural dialogue and peaceful coexistence | UN | صياغة سياسات وأدوات جديدة لمعالجة الادماج الاجتماعي والحوار بين الثقافات والتعايش السلمي |
Those changes have generated the need for new and innovative managerial policies and tools, many of which are being actively implemented at Headquarters and in field operations. English Page | UN | وولدت هذه التغيرات الحاجة الى استخدام سياسات وأدوات تنظيمية جديدة ومبتكرة، يجري تنفيذ الكثير منها بصورة نشطة في المقر وفي العمليات الميدانية. |
This will be achieved by strengthening the capacity of Governments and other public institutions to put in place consumption-related policies and tools, including in the education sector. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال تعزيز قدرات الحكومات والمؤسسات العامة الأخرى على وضع سياسات وأدوات ذات صلة بالاستهلاك في قطاعات، منها قطاع التعليم. |
This will be achieved by strengthening the capacity of Governments and other public institutions to put in place consumption-related policies and tools, including in the education sector. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال تعزيز قدرات الحكومات والمؤسسات العامة الأخرى على وضع سياسات وأدوات ذات صلة بالاستهلاك في قطاعات، منها قطاع التعليم. |
Strengthened capacity of local institutions for disaster risk management through reinforcing policies and tools and ensuring their inclusion across sectors and into local development plans, including through early warning systems | UN | تعزيز قدرة المؤسسات المحلية في مجال إدارة أخطار الكوارث عن طريق تعزيز السياسات والأدوات وكفالة إدماجها في جميع القطاعات وفي الخطط الإنمائية المحلية، بوسائل منها نظم الإنذار المبكر |
Strengthened capacity of local institutions for disaster risk management through reinforcing policies and tools and ensuring their inclusion across sectors and into local development plans, including through early warning systems | UN | تعزيز قدرة المؤسسات المحلية على إدارة أخطار الكوارث عن طريق تعزيز السياسات والأدوات وكفالة إدماجها في جميع القطاعات وفي خطط التنمية المحلية، بما في ذلك عن طريق نظم الإنذار المبكر |
A dynamic feedback process whereby sets of policies and tools grow as more experience is accumulated and knowledge is shared on which policies, or sets of policies, work best for which types of problems related to sustainable consumption and production, would also be useful. | UN | وسيكون من المفيد أيضا وجود عملية دينامية لاستقصاء الآراء تنمو بموجبها السياسات والأدوات مع تراكم مزيد من الخبرات، ويتم فيها تقاسم المعارف بشأن السياسات أو مجموعات السياسات التي تلائم على أفضل وجه أنواع معينة من المشاكل المرتبطة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
For instance, little is known about the mix and the sequence of policies and tools needed to achieve goals related to sustainable consumption and production. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يتوافر الكثير من المعلومات عن مزيج السياسات والأدوات اللازمة لتحقيق أهداف الاستهلاك والإنتاح المستدامين وترتيبهما. |
9 Participants emphasized that the exchange of knowledge, experiences and best practices on policies and tools was important to promote cultural and linguistic diversity at regional and subregional levels. | UN | 9 - وأكد المشاركون على أن تبادل المعرفة والخبرات وأفضل المآذار/مارسات بشأن السياسات والأدوات ينطوي على أهمية من أجل تعزيز التنوع الثقافي واللغوي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Requests the Executive Director further to strengthen efforts to mainstream sustainable consumption and production and resource efficiency at the national level, supporting the development of a network of national sustainable consumption and production focal points and of inter-ministerial collaboration and providing necessary capacitybuilding, policies and tools; | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى إدماج الاستهلاك والإنتاج المستدامين وكفاءة استخدام الموارد في صميم الأنشطة على الصعيد الوطني، ودعم إنشاء شبكة وطنية لمراكز تنسيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين والتعاون بين الوزارات، وتوفير السياسات والأدوات اللازمة لبناء القدرات؛ |
The Secretary-General states that this situation is unsustainable, in terms of both the Organization’s ability to support the various systems utilized and the inefficiencies resulting from the lack of appropriate policies and tools for information management. | UN | ويذكر الأمين العام أن استمرار هذه الحالة غير ممكن، من حيث قدرة المنظمة على دعم مختلف النظم التي يجري استخدامها ومن حيث أوجه عدم الكفاءة الناجمة عن الافتقار إلى السياسات والأدوات الملائمة لإدارة المعلومات، سواء بسواء. |
338. The observation was made that the 174 days needed for recruitment could be due to lack of familiarity of a programme manager with policies and tools. | UN | 338 - ولوحظ أن عدد الأيام اللازمة للتوظيف البالغ 174 يوما يمكن أن يكون نتيجة عدم إلمام مدير البرنامج بالسياسات والأدوات. |
Organization of 1 training event for all mission best practices officers and focal points on guidance, policies and tools | UN | تنظيم حلقة تدريبية لجميع ضباط ومنسقي البعثة المعنيين بأفضل الممارسات على الإرشاد والسياسات والأدوات |