The States that sponsored the resolutions are aware that nuclear-weapon policies are under review in various countries. | UN | وتدرك الدول التي قدمت مشروعي القرارين أن سياسات الأسلحة النووية قيد الاستعراض في عدة بلدان. |
Environmentally sound policies are needed to ensure the sustainability of our ecosystems. | UN | لذا من الضروري اتّباع سياسات سليمة بيئيا تضمن استدامة نظمنا الإيكولوجية. |
Austria's policies are firmly rooted in the conviction that all human rights are universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing. | UN | وتنطلق سياسات النمسا من اقتناع راسخ بأن حقوق الإنسان عالمية ولا تقبل التجزئة ومترابطة ويعتمد كل منها على الآخر ويعززه. |
It is therefore crucial that international trade-related policies are an integral part of development policies and national development strategies. | UN | ولذلك لا بد أن تكون السياسات المتصلة بالتجارة الدولية جزءا لا يتجزأ من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
Sound, transparent government policies are thus one part of the solution. | UN | وبالتالي فإن السياسات الحكومية السليمة والشفافة تشكل جزءا من الحل. |
In addition, population growth will cause unbearable pressure if real development policies are not put in place now. | UN | وبالاضافة الى ذلك، سيسبب النمو السكاني ضغطا لا يحتمل اذا لم تنفذ اﻵن سياسات إنمائية حقيقية. |
These minerals deserve more emphasis when business policies are being formulated. | UN | وتلك المعادن جديرة بالمزيد من الاهتمام عندما تصاغ سياسات اﻷعمال. |
Structural adjustment policies are still anchored essentially in a national setting. | UN | ولا تزال سياسات التكيف الهيكلي ترتكز، أساسا، على السياق الوطني. |
The other type of policies are those that involve strong policies and institutions targeted at specific environmental problems. | UN | والنوع اﻵخر من السياسات هي السياسات التي تنطوي على سياسات ومؤسسات قوية تستهدف مشاكل بيئية محددة. |
First, that it is important to consider sustainability in forest planning and, second, that it can be achieved if appropriate policies are adopted. | UN | اﻷول، أن من الهام مراعاة الاستدامة في تخطيط الغابات؛ والثاني، أن ذلك يمكن أن يتحقق إذا ما اعتمدت سياسات عامة ملائمة. |
Only countries that have been previously assessed by IMF as having strong economic policies are eligible for a CCL. | UN | ولا يستفيد من هذه التسهيلات إلا البلدان التي سبق للصندوق تقييمها على أنها تتبع سياسات اقتصادية متينة. |
Targeted government policies are therefore needed in order to harness market efficiencies to the protection of public goals. | UN | ولذلك لا بد من وجود سياسات حكومية هادفة تتيح تسخير كفاءات السوق لحماية أهداف الخدمات العامة. |
However, housing development policies are skewed in favour of those in the middle and upper income brackets. | UN | بيد أن سياسات التنمية السكانية تميل ناحية الفئات الواقعة في الشرائح ذات الدخل المتوسط والعالي. |
policies are needed to support technology transfer that facilitates remittances or investments by making such transfers less costly. | UN | ويلزم اتباع سياسات لدعم نقل التكنولوجيا الذي ييّسر التحويلات أو الاستثمارات بجعل هذه التحويلات أقل تكلفة. |
Such constraints include a lack of knowledge and skills to ensure that trade policies are development-friendly and adapted to local conditions. | UN | وتشمل هذه القيود الافتقار إلى المعارف والمهارات اللازمة لكفالة أن تكون السياسات التجارية مواتية للتنمية ومتكيفة مع الظروف المحلية. |
Vigorous governmental policies are therefore called for to ensure that resource allocations meet the demands of the people to whom Governments are responsible. | UN | ومن ثم فإن السياسات الحكومية النشطة مطالبة بأن تضمن أن تخصيص الموارد يفي بمطالب الشعب الذي تعد الحكومات مسؤولة عنه. |
10.6.3 The policies are however plagued with poor implementation due to weak human, technical and financial resources. | UN | 10-6-3 ومع ذلك تضررت السياسات من جراء سوء التنفيذ نتيجة ضعف الموارد البشرية والتقنية والمالية. |
The components of such encompassing and development-fostering policies are now well known. | UN | وإن مكونات هذه السياسات الشاملة الداعمة للتنمية باتت معروفة جيداً الآن. |
Abortion laws and policies are significantly more restrictive in the developing world than in the developed world. | UN | فالسياسات والقوانين الخاصة بالإجهاض تقييدية بقدر أكبر في البلدان النامية عنها في البلدان المتقدمة النمو. |
As the capacity of the private sector advances, the direct involvement of the national Government may become less prominent, its policies are likely to be more targeted to specific industries or technologies, and the nature of public and private cooperation takes the form of partnership. | UN | ومع تطور قدرات القطاع الخاص، قد يصبح انخراط الحكومة الوطنية أقل بروزا ويرجح ان تصبح سياساتها أكثر استهدافا لصناعات أو تكنولوجيات محددة، وأن تأخذ طبيعة التعاون بين القطاعين العام والخاص شكل الشراكة. |
We reaffirm that social policies are vital to promoting sustainable development. | UN | ونعيد تأكيد أن السياسات الاجتماعية أمر حيوي للنهوض بالتنمية المستدامة. |
Nonetheless, evidence has shown that while such policies are ineffective in reducing the number of migrants, they certainly contribute to their vulnerability. | UN | غير أن الأدلة أثبتت أن مثل هذه السياسات غير مجدية في الحد من عدد المهاجرين، لكنها بلا شك تسهم في ضعفهم. |
However, a number of policies are still incomplete and the social fallout from earlier years of stagnation and subsequent adjustment policies will need continued attention. | UN | ومع ذلك، فإن عددا من السياسات ما زال غير كامل، وسيلزم إيلاء اهتمام مستمر لﻵثار الاجتماعية الناجمة عن سنوات الكساد السابقة وسياسات التكيف التي أعقبتها. |
Flawed government policies are considered to be responsible for these outcomes. | UN | وتعد السياسات الحكومية المعيبة السبب في هذه النتيجة. |
Second, targeted sectoral policies are also needed to alleviate poverty. | UN | ثانياً، إن السياسات القطاعية المحددة الهدف ضرورية أيضاً للتخفيف من الفقر. |
In either case, when reporting, it should be clear from what year onward it is assumed that policies are implemented or not implemented in making the calculations. | UN | وفي كلتا الحالتين ينبغي لدى الإبلاغ بيان سنة الابتداء والفترة التالية لها التي يُفترض لدى إجراء الحسابات أن السياسات قد نُفذت فيها أو لم تنفذ. |
However, such policies are not extensive to private sector organizations and businesses. | UN | على أن هذه السياسات لا تشمل منظمات القطاع الخاص والأعمال التجارية. |