` Improving policies for gender mainstreaming and advancing gender equality | UN | سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني والنهوض بالمساواة بين الجنسين |
There is a need to address the concerns of an ageing population, a need for coherent policies for them. | UN | وهناك حاجة إلى معالجة شواغل السكان الآخذين في الشيخوخة، هي حاجة إلى وضع سياسات متسقة تهتم بهم. |
A few European countries also pursue affirmative action policies for ethnic minorities. | UN | وبعض البلدان الأوروبية تتبع أيضا سياسات العمل الإيجابي لصالح الأقليات العرقية. |
Commodity policies for Development: A New Framework for the Fight against Poverty* | UN | السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية من أجل التنمية: إطار جديد لمكافحة الفقر |
Promotion of policies for the prevention of illicit drug use | UN | ترويج السياسات الرامية إلى منع استعمال المخدرات غير المشروعة |
It is important to carefully integrate policies for a country's oil fund with government budgets and expenditures and to ensure transparency. | UN | :: من الضروري العمل بحرص على إدماج السياسات الخاصة بالصندوق النفطي لبلد ما في ميزانيات الحكومة ونفقاتها وضمان الشفافية. |
A total of 31 countries have adopted policies for expanding access to basic urban infrastructure and services. | UN | وقد اعتمد ما مجموعه 31 بلدا سياسات لتوسيع نطاق توفير البنى التحتية والخدمات الحضرية الأساسية. |
:: Create policies for supporting community associations and non-profit entities that act as facilitating agents for social inclusion policies. | UN | :: وضع سياسات لدعم الجمعيات الأهلية والكيانات غير الربحية التي تعمل كعناصر فاعلة ميسرة لسياسات الاندماج الاجتماعي. |
In addition, two new issues of UNCTAD's International Investment policies for Development series were completed in 2010. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنهي في عام 2010 عددان جديدان من سلسلة الأونكتاد سياسات الاستثمار الدولية لأغراض التنمية. |
We also commit to establish or strengthen multi-sectoral national policies for the prevention and control of non-communicable diseases. | UN | ونلتزم أيضا بإنشاء أو تعزيز سياسات وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها. |
Availability of State insurance policies for women and men in the informal sector e.g., farmers, self-employment, fisher folk | UN | توفُّر سياسات التأمين الحكومية للنساء والرجال في القطاع غير الرسمي، مثل المزارعين والمشتغلين بأعمال حرة والصيّادين |
However, many education and training policies for women are not sufficiently adapted to the changing patterns of demand in the labour market. | UN | بيد أن هناك سياسات كثيرة لتعليم المرأة وتدريبها غير مكيفة على النحو الكافي مع أنماط الطلب المتغيرة في سوق العمل. |
We have adopted stringent conservation and management policies for our exclusive economic zones and the marine environment. | UN | وقد تبنينا سياسات صارمة للمحافظة على البيئة وإدارتها في مناطقنا الاقتصادية الخالصة وفي البيئة البحــرية. |
policies for institutional development at enterprise and local community levels; | UN | ▪ سياسات للتطوير المؤسسي على صعيدي المؤسسة والمجتمع المحلي؛ |
Conception and formulation of policies for the prevention and combating of corruption in Bolivia. | UN | ووضع وصياغة السياسات المتعلقة بمنع ومكافحة الفساد في بوليفيا. |
To improve access, the Government will review policies for school location, especially those far from homes. | UN | ولتحسين سُبل الحصول على التعليم، ستستعرض الحكومة السياسات المتعلقة بمواقع المدارس، ولا سيما البعيدة عن البيوت. |
Policy paper: Commodity policies for development: a new framework for the fight against poverty; | UN | ورقة سياسات عامة: السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية من أجل التنمية: إطار جديد لمكافحة الفقر؛ |
Regional dialogue to review policies for the eradication of poverty and hunger in the region in accordance with the United Nations Millennium Declaration | UN | حوار إقليمي لاستعراض السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع في المنطقة وفقاً لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
FAO’s activities were aimed at assisting member States in designing and implementing policies for sustainable food security. | UN | وترمي أنشطة الفاو إلى مساعدة الدول اﻷعضاء في رسم وتنفيذ السياسات الخاصة بتحقيق اﻷمن الغذائي المستدام. |
The International Year of Older Persons and the Madrid Plan, represent key milestones on aging policies for the UN. | UN | وتمثّل السنة الدولية لكبار السن وخطة عمل مدريد علامات رئيسية بارزة لسياسات الشيخوخة التي تنتهجها الأمم المتحدة. |
The UNOPS selection of policies for the valuation of the annual leave liability is based on United Nations system-wide decisions. | UN | يستند اختيار المكتب للسياسات المتعلقة بتقييم التزام الإجازة السنوية إلى القرارات المتخذة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
:: Eleven government agencies are represented on the Inter-Agency Technical Committee on policies for Women, Youth and Health. | UN | :: هناك 11 دائرة حكومية تشكل اللجنة التقنية المشتركة بين المؤسسات المعنية بسياسات المرأة والشباب والصحة. |
(iv) Production linkages, defining policies for developing and deepening them and for forming production clusters; | UN | ' 4` حلقات الإنتاج، وذلك مع تحديد السياسات اللازمة لتطويرها وترسيخها لتكوين مجموعات إنتاج؛ |
It had introduced a range of policies for the next five years to develop opportunities for women; those policies would be integrated into the national policy agenda. | UN | وكانت قد استحدثت طائفة متنوعة من السياسات للسنوات الخمس المقبلة الغرض منها زيادة الفرص المتاحة للمرأة؛ وستُدرج تلك السياسات في برنامج السياسات العامة الوطني. |
Integrated policies for the management of regional resources for sustainable development | UN | تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة |
:: Government support policies for the promotion of women's empowerment | UN | :: دعم الحكومة للسياسات الرامية إلى النهوض بتمكين المرأة |
The Philippines is renewing policies for the equalization of opportunities and sustainable employment for persons with disabilities. | UN | وتقوم الفلبين حاليا بتجديد السياسات العامة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص والعمالة المستدامة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Greater enforcement of guidelines and policies for victim support was necessary. | UN | وهناك ضرورة لقدر أكبر من المبادئ التوجيهية والسياسات المتعلقة بالإنفاذ من أجل دعم الضحايا. |
In the majority of cases, policies for older persons are residual and welfare-based. | UN | وفي معظم الحالات، كانت السياسات التي تستهدف المسنين سياسات متخلفة من حيث الأهمية ومستندة إلى جانب الرعاية. |
:: Surveys conducted to provide advice on health, welfare and well-being policies for women | UN | :: إجراء دراسات استقصائية لتقديم المشورة للنساء بشأن السياسات المتصلة بالصحة والرعاية الاجتماعية والرفاه |