(1) Promotion of policies related to Gender Equality 13 | UN | ألف - تعزيز السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين |
There should be a broader international approach to policies related to the mining sector, from the subregional to the global level. | UN | ويجب اتباع نهج دولي أشمل في السياسات المتعلقة بقطاع التعدين انطلاقا من المستوى دون الإقليمي إلى المستوى العالمي. |
In this regard, the human rights approach is fundamental in channelling policies related to the Millennium Development Goals towards those who are most vulnerable and suffer most from direct and indirect forms of discrimination. | UN | وفي هذا الصدد، فإن نهج حقوق الإنسان هو النهج الأساسي في توجيه السياسات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية نحو من هم أكثر ضعفا وأكثر معاناة من أشكال التمييز المباشر وغير المباشر. |
Of special importance here is the need to carefully reconsider the pace of, and policies related to, economic and trade liberalization. | UN | ومما يتسم بأهمية خاصة هنا ضرورة إعادة النظر بتأنٍ في وتيرة عملية التحرير الاقتصادي والتجاري وفي السياسات المتصلة بها. |
An accountability mechanism was launched to measure progress in implementing policies related to the protection of women and children. | UN | وبدأ تطبيق آلية مساءلة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ السياسات المتصلة بحماية النساء والأطفال. |
19. The crisis has thus far had no major impact on policies related to foreign direct investment. | UN | 19 - ولم يكن للأزمة حتى الآن تأثير كبير على السياسات المتعلقة بالاستثمار المباشر الأجنبي. |
It will also offer advice on policies related to information technology. | UN | وسيقدم أيضا المشورة بشأن السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات. |
Such indicators could, in the long term, be useful for monitoring progress and evaluating the effectiveness of policies related to the key objectives of the Convention. | UN | ويمكن لهذه المؤشرات في المدى الطويل أن تفيد في رصد التقدم وتقييم فعالية السياسات المتعلقة بالأهداف الرئيسية للاتفاقية. |
Within the United Nations, 30 policies related to human rights protection were adopted. | UN | في إطار الأمم المتحدة، جرى اعتماد 30 من السياسات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان. |
Yet, there is great scope for increasing coherence between policies related to foreign direct investment and domestic resource mobilization. | UN | ولكن هناك مجال واسع لزيادة الترابط بين السياسات المتعلقة بالاستثمار المباشر الأجنبي وحشد الموارد المحلية. |
The Movement attached great importance to reaching consensus among Member States on the development of policies related to such missions, so as to ensure that only ideas and approaches collectively adopted by Member States were implemented. | UN | وتعلق الحركة أهمية كبرى على التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء حول وضع السياسات المتعلقة بهذه البعثات، عملاً على ضمان ألا تنفذ إلا الأفكار والنهُج التي تعتمدها الدول الأعضاء. |
2. Progress Made on policies related to Gender Equality and Current Situation of Women in Japan | UN | 2 - التقدم المحرز في تنفيذ السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والوضع الراهن للمرأة في اليابان |
A policy on remuneration of Defence Counsel is still under discussion. More policies related to archives are also planned. | UN | وثمة سياسة تتعلق بأتعاب محامي الدفاع ما زالت قيد المناقشة كما أن من المزمع إصدار المزيد من السياسات المتعلقة بالمحفوظات. |
Affirming also that the World Programme of Action and the Standard Rules enhance the policies related to the realization of the Millennium Development Goals, | UN | وإذ تؤكد أيضا أن برنامج العمل العالمي والقواعد الموحدة تعززان السياسات المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Women should also be actively involved in the definition, design, development, implementation and gender impact evaluation of policies related to these changes. | UN | وينبغي أيضا أن تشارك المرأة مشاركة فعلية في تحديد السياسات المتصلة بتلك التغيرات، وتصميمها وتطويرها وتنفيذها وتقييم آثارها على الجنسين. |
Women should also be actively involved in the definition, design, development, implementation and gender impact evaluation of policies related to these changes. | UN | وينبغي أيضا أن تشارك المرأة مشاركة فعلية في تحديد السياسات المتصلة بتلك التغيرات، وتصميمها وتطويرها وتنفيذها وتقييم آثارها على الجنسين. |
In addition, a database on policies related to the advancement of Arab women was set up, covering Jordan and Lebanon as a first step. | UN | وأعدت باﻹضافة إلى ذلك قاعدة بيانات عن السياسات المتصلة بالنهوض بالمرأة العربية، تشمل اﻷردن ولبنان كخطوة أولى. |
A federal oil and gas council would be established to set all policies related to contracts and other industry issues. | UN | وسيُنشأ مجلس اتحادي للنفط والغاز يعنى بوضع جميع السياسات المتصلة بالعقود والمسائل الأخرى المتعلقة بالصناعة. |
A harmonized and robust environmental accounting and reporting framework is needed for policies related to climate change. | UN | وتتطلب السياسات المتصلة بتغير المناخ وجود إطار منسق وقوي للمحاسبة والإبلاغ البيئيين. |
The Act stipulates that the Minister of Justice shall set up a framework plan for policies related to foreigners every five years. | UN | وينص القانون على أن يضع وزير العدل خطة إطارية للسياسات المتعلقة بالأجانب كل خمس سنوات. |
(b) Strengthened capacity of the regional economic communities and member States to formulate policies related to post-conflict recovery | UN | (ب) تعزيز قدرات الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين والدول الأعضاء على صياغة سياسات تتعلق بالإنعاش بعد انتهاء النزاع |
Other representatives highlighted the development of legislation, guidelines and policies related to waste management. | UN | وأبرز ممثلون آخرون وضع التشريعات والمبادئ التوجيهية والسياسات المتصلة بإدارة النفايات. |
7. Encourages Governments to adopt a long-term vision and holistic approaches in their sustainable development strategies, and to promote integrated approaches to policies related to sustainable development in mountain regions; | UN | 7 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونهج كلية في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، وعلى تعزيز النهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ |
Inputs to the development of policies related to military components | UN | إسهامات في وضع السياسات ذات الصلة بالعناصر العسكرية |