Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. | UN | وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة. |
Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. | UN | وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من الوسائل الملوثة للبيئة. |
Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. | UN | وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من الوسائل الملوثة للبيئة. |
Nearly 3 out of 10 countries lack laws or policies to prevent violence against women, especially sexual violence; | UN | ويفتقر زهاء ثلاثة من كل 10 بلدان إلى قوانين أو سياسات تمنع العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف الجنسي. |
It took positive note of the strengthening of policies to prevent child labour, increase awareness of human rights instruments and improve education. | UN | وأحاطت علماً على نحو إيجابي بتعزيز السياسات الرامية إلى منع عمل الأطفال وإذكاء الوعي بصكوك حقوق الإنسان وتحسين التعليم. |
The Latin American Institute carried out research on social violence in Central America that provided objective bases and an all-encompassing interpretative methodology for the design of policies to prevent such violence. | UN | أجرى معهد أمريكا اللاتينية بحوثا بشأن العنف الاجتماعي في أمريكا الوسطى أرست أسسا موضوعية ومنهجية تفسيرية شاملة لإعداد سياسات ترمي إلى منع ذلك العنف. |
policies to prevent the inflow of urban migrants have been ineffective, and experience has shown that in the longer term well-managed urbanization is called for. | UN | وكانت سياسات منع توافد المهاجرين الحضريين عديمة الجدوى وبينت التجربة أنه لا بد من إدارة عملية التحضر إدارة جيدة على المدى الطويل. |
Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. | UN | وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة. |
Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. | UN | وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة. |
Objective: development of policies to prevent ill-health among older persons | UN | الهدف: رسم سياسات لمنع تدهور صحة المسنين |
This Office has the mandate, among others, to develop policies to prevent and eradicate all forms of discrimination, racism, xenophobia and cultural intolerance. | UN | ومن صلاحيات هذه الوكالة رسم سياسات لمنع واجتثاث جميع أشكال التمييز والعنصرية وكراهية الأجانب والتعصب الثقافي. |
Number of countries that have adopted policies to prevent armed violence or citizen security programmes | UN | عدد البلدان التي اعتمدت سياسات لمنع العنف المسلح أو برامج لحماية المواطنين |
Subprogramme 4: Formulation of policies to prevent and combat all forms of racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | البرنامج الفرعي ٤: وضع سياسات لمنع ومكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
In addition to punishing offenders, the Committee has encouraged States parties to develop policies to prevent the recurrence of such acts. | UN | وبالاضافة الى معاقبة المجرمين، شجعت اللجنة الدول اﻷطراف على وضع سياسات لمنع تكرار هذه اﻷفعال. |
The second area is that of the development of policies to prevent the spread of nuclear weapons to new States. | UN | والميدان الثاني هو ميدان وضع سياسات تمنع انتشار اﻷسلحة النووية الى دول جديدة. |
Thus, it would be important for the Commission to develop a mechanism that could be used by the public and the private sector to establish policies to prevent unfair competition prior to the award of contracts. | UN | ومن ثم، سيكون من المهم أن تضع اللجنة آلية يمكن أن يستخدمها القطاعان العام والخاص لوضع سياسات تمنع المنافسة غير العادلة قبل منح العقود. |
The absence of remedies for non-nationals and the resulting lack of policies to prevent the violation of their rights are typical of this population group. | UN | وإحدى سمات هذه الفئة من السكان معاناتها من عدم وجود سبل التظلم لغير المواطنين وما ينجم عنه من عدم وجود سياسات تمنع انتهاك حقوقها. |
:: Strengthening awareness about gender inequality in the workplace and capacities to address it, and promoting the implementation of policies to prevent violence against women and protect victims | UN | :: تعزيز الوعي بشأن اللامساواة بين الجنسين في مكان العمل وقدرات التصدي لها، والعمل على تنفيذ السياسات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وحماية الضحايا |
During 2001, the Programme focused on appraising urban insecurity, promoting policies to prevent juvenile crime and gender violence, and supporting the development of new forms of urban policing. | UN | وخلال عام 2001، ركز هذا البرنامج على تقييم حالة انعدام الأمن في الحضر، وتشجيع السياسات الرامية إلى منع جرائم الأحداث والعنف الجنساني، ودعم تطوير أشكال جديدة لعمل الشرطة في المدن. |
30. This section presents information and analyses that may serve as a basis for formulating policies to prevent and combat mercenary activities. | UN | ٣٠ - يشمل هذا التقرير، في الفقرات التالية، معلومات وتحليلات قد توفر أساسا لصياغة سياسات ترمي إلى منع أنشطة المرتزقة ومكافحتها. |
The Plan integrates policies to prevent and combat the phenomenon, based on a horizontal approach with a particular emphasis on awareness-raising and information campaigns, training professionals and protecting the victims, aiming towards their reinsertion into social life. | UN | وتعمل الخطة على دمج سياسات منع ومكافحة الظاهرة، باتباع نهج أفقي مع التركيز بشكل خاص على تنظيم حملات للتوعية والإعلام، وتدريب المهنيين وحماية الضحايا، بهدف إعادة إدماجهم في الحياة الاجتماعية. |
Governments and other relevant agencies should also undertake policies to prevent, control and reduce the impact of violence on women in the family, the work place and society. | UN | وينبغي للحكومات وغيرها من الهيئات ذات الصلة أن تضطلع بسياسات لمنع العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي موقع العمل وفي المجتمع ومكافحته والحد من تأثيره. |
" (f) The implementation of policies to prevent, control and reduce violence against women and girls in the family, the workplace and society; | UN | " )و( تنفيذ سياسات ترمي الى منع ومكافحة وتقليل العنف ضد النساء والفتيات في اﻷسرة وأماكن العمل والمجتمع؛ |