ويكيبيديا

    "policy and procedure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسات والإجراءات
        
    • للسياسات والإجراءات
        
    • سياسة وإجراءات
        
    • سياسات وإجراءات
        
    • لسياسات وإجراءات
        
    • بالسياسات والإجراءات
        
    • سياسة وإجراء
        
    • السياسة والإجراءات
        
    Policy and Procedure for long outstanding receivables have been implemented. UN نُـفذت السياسات والإجراءات المتصلة بالمبالغ المستحقة القبض ولم تسدد منذ وقت طويل.
    The new Programme Policy and Procedure Manual and training package contain updated materials on monitoring and evaluation. UN ويشتمل دليل السياسات والإجراءات البرنامجية الجديد والمجموعة التدريبية على مواد مستكملة عن الرصد والتقييم.
    They have enhanced how peacekeeping missions should apply Policy and Procedure to prevent the exploitation of women. UN وقد عززت هذه القواعد الطريقة التي تطبق بها بعثات حفظ السلام السياسات والإجراءات اللازمة لمنع استغلال النساء.
    Tools for assessment were also reported by UNICEF as part of its programme Policy and Procedure manual. UN كما أفادت اليونيسيف باستخدام أدوات للتقييم كجزء من دليلها للسياسات والإجراءات البرنامجية.
    Develop a comprehensive physical access and environmental control Policy and Procedure to be applied to its server rooms UN وضع سياسة وإجراءات شاملة لتنظيم الوصول المادي ومراقبة البيئة تُطبق على غرف الخواديم بالوكالة
    South African Customs accordingly adopted a Policy and Procedure regarding the import and export procedures for diamonds. UN وبناء على ذلك اعتمدت جمارك جنوب أفريقيا سياسات وإجراءات فيما يتعلق بإجراءات استيراد الماس وتصديره.
    Their basic duties and obligations and standards of conduct as international civil servants are reiterated in chapter I of the UNICEF Human Resources Policy and Procedure Manual. UN وترد واجباتهم والتزاماتهم الأساسية ومعايير سلوكهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين في الفصل الأول من دليل اليونيسيف لسياسات وإجراءات الموارد البشرية.
    They have enhanced how peacekeeping missions should apply Policy and Procedure to prevent the exploitation of women. UN وقد عززت هذه القواعد الطريقة التي تطبق بها بعثات حفظ السلام السياسات والإجراءات اللازمة لمنع استغلال النساء.
    The latest Programme Policy and Procedure Manual indicates that where countries are using older Basic Cooperation Agreements of which many provisions are out of date, negotiating and signing the revised Agreement is a high priority. UN وتشير آخر نسخة لدليل السياسات والإجراءات البرنامجية إلى أن للتفاوض بشأن اتفاق منقح وتوقيعه أولوية عالية في البلدان التي لا تزال تستعمل اتفاقات تعاون أساسية قديمة، ذات أحكام قد يكون تجاوزها الزمن.
    Comply strictly with Programme Policy and Procedure manual in preparing and submitting donor reports (all field offices) UN الامتثال لدليل السياسات والإجراءات البرنامجية في إعداد وتقديم التقارير إلى المانحين - جميع المكاتب الميدانية
    The Policy and Procedure for the admission of observers' organizations to the Plenary are also being developed. UN ووُضعت أيضاً السياسات والإجراءات الخاصة بقبول المنظمات المشاركة بصفة مراقب في الاجتماع العام.
    The revised Programme Policy and Procedure Manual, scheduled for the third quarter of 2011, will clarify guidance on the proper and efficient functioning of the country management teams. UN وسيؤدّي تنقيح دليل السياسات والإجراءات البرنامجية، المقرّر إنجازه في الربع الثالث من عام 2011، إلى وضوح التوجيهات المتعلقة بتأدية أفرقة الإدارة القطرية لوظائفها على نحو سليم وكفؤ.
    To expand exposure and impact, the Programme Policy and Procedure training strategy is now directed towards country office teams rather than individuals from a number of offices in a region. UN ولزيادة التعرض والتأثير، أصبحت استراتيجية التدريب على السياسات والإجراءات البرنامجية موجهة الآن نحو أفرقة المكاتب القطرية بدلا من الأفراد الذين ينتمون إلى عدد من المكاتب في إحدى المناطق.
    In 2002, a newly revised Programme Policy and Procedure Manual strengthened guidance on a child-rights-based approach to programming. UN ففي عام 2002، تعززت التوجيهات بشأن اتباع نهج قائم على حقوق الطفل إزاء البرمجة بإصدار نسخة منقحة جديدة من كتيب السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج.
    The Archiving Project can report significant progress in this area, which is due in part to significant streamlining of Policy and Procedure with respect to preparing records for transfer. UN ويمكن الإشارة إلى أن مشروع المحفوظات أحرز تقدما هاما في هذا المجال، يعزى إلى حد ما إلى تبسيط كبير للسياسات والإجراءات المتصلة بإعداد السجلات لنقلها.
    Using the rights-based approach to programming will involve the deployment of recently developed analysis tools included in the most recent Programme Policy and Procedure Manual. UN وتطبيق نهج البرمجة المستند إلى الحقوق سيستلزم استخدام أدوات التحليل المصوغة مؤخرا والمدرجة في الدليل الجديد للسياسات والإجراءات البرنامجية.
    However, a formally documented physical access and environmental control Policy and Procedure relating to those sensitive areas had not been developed. UN ولكن الوكالة لا تزال تفتقر إلى سياسة وإجراءات موثقة توثيقا رسميا لتنظيم الوصول المادي إلى تلك الأماكن الحساسة ومراقبة البيئة فيها.
    It further exposed that there is, in most cases, no specific Policy and Procedure indicating under which circumstances to resort to such services - which poses a risk for accountability and efficient use of resources. UN وكشفت المذكرة أيضا عن أنه لا توجد في معظم الحالات سياسة وإجراءات محددة تبيِّن الظروف التي تستدعي اللجوء إلى هذه المشورة، مما يهدد ممارسة المساءلة والكفاءة في استخدام الموارد.
    The financial institutions should have a systematic identification Policy and Procedure for new customers and for those acting on their behalf, and should not establish a banking relationship until the identity of the new customer is verified. UN يجب أن تكون لدى المؤسسات المصرفية سياسات وإجراءات منظمة لتحديد هوية العملاء الجدد ومن يعملون نيابة عنهم، ويجب ألا تدخل في علاقة مصرفية إلا بعد التحقق من هوية العميل الجديد.
    Their basic duties and obligations and standards of conduct as international civil servants are reiterated in chapter I of the UNICEF Human Resources Policy and Procedure Manual. UN وترد واجباتهم والتزاماتهم الأساسية ومعايير سلوكهم بوصفهم موظفين مدنيين دوليين في الفصل الأول من دليل اليونيسيف لسياسات وإجراءات الموارد البشرية.
    12. In July 2005, the Peacekeeping Best Practices Section, under the aegis of its Guidance Project, developed a guidance development system centred on a robust Expanded Senior Management Team supported by Policy and Procedure. UN 12 -وفي تموز/يوليه 2005، وضع القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام، ضمن إطار مشروعه التوجيهي، نظاما لتطوير التوجيه يتمحور حول فريق موسع لكبار المديرين مدعوم بالسياسات والإجراءات.
    192. UNRWA agreed with the Board's recommendation that its Microfinance Department develop a formal Policy and Procedure for transferring files exported from the Omni system to the RAMCO system and that it establish a uniform naming convention for all UNRWA information technology resources, including the network and the Omni application. UN ١٩٢ - وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تقوم إدارة التمويل البالغ الصغر التابعة لها بوضع سياسة وإجراء رسميين لنقل الملفات المصدَّرة من نظام أومني ليتم تحميلها على نظام رامكو، وأن تضع نظاما موحدا للتسميات لجميع موارد تكنولوجيا المعلومات في الأونروا، بما في ذلك الشبكة، وتطبيقات نظام أومني.
    The draft Policy and Procedure for childcare centres and boarding houses is expected to be submitted to the Council of Ministers for consideration within the next few months. UN ومن المتوقع أن يقدم مشروع السياسة والإجراءات الخاصة بمراكز رعايا الطفل ومثاويهم إلى مجلس الوزراء كي ينظر فيها خلال الأشهر القلائل المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد