With this in view, the Division of policy and programme will: | UN | ومن هذا المنطلق، سوف تقوم شعبة السياسات والبرامج بما يلي: |
Briefing and training on policy and programme design in business environment improvement and investment promotion and facilitation | UN | إحاطة وتدريب بشأن وضع السياسات والبرامج في مجال تحسين بيئة الأعمال التجارية وتشجيع الاستثمارات وتيسيرها |
Since then, the Government has, with the assistance of WoC, applied the Checklist in different policy and programme areas. | UN | ومنذ ذلك الحين، طبقت الحكومة، بمساعدة لجنة المرأة، القائمة المرجعية في مجالات مختلفة من مجالات السياسات والبرامج. |
Specific areas requiring support are policy and programme development and implementation, institutional development, research and family law. | UN | وهناك مجالات محددة تتطلب دعما هي وضع وتنفيذ السياسات والبرامج والتنمية المؤسسية والبحث وقانون اﻷسرة. |
UNDP was also working for gender equality and, through policy and programme support, was actively supporting the rights of indigenous people. | UN | ويعمل البرنامج أيضا على كفالة المساواة بين الجنسين، كما يدعم بنشاط حقوق السكان اﻷصليين عن طريق دعم السياسات والبرامج. |
Resources were required for policy and programme development and execution. | UN | وهناك حاجة للموارد من أجل وضع السياسات والبرامج وتنفيذها. |
Common items for each session: enhanced cooperation and policy and programme coordination | UN | البنود المشتركة في كل الدورات: تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج |
Note by the Secretariat on enhanced cooperation and policy and programme coordination | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين السياسات والبرامج |
The Under-Secretary-General is assisted by the Assistant Secretary-General for Intergovernmental Support and Strategic Partnership and the Assistant Secretary-General for policy and programme. | UN | ويتولى مساعدة وكيل الأمين العام الأمين العام المساعد لشؤون الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية، والأمين العام المساعد لشؤون السياسات والبرامج. |
In this context, there has been limited research, as well as policy and programme development. | UN | وفي هذا السياق، كان البحث محدودا، وكذلك وضع السياسات والبرامج. |
Enhanced cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination | UN | تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات |
Rather, its elements had been considered and incorporated into existing policy and programme frameworks. | UN | إلا أنها نظرت بالأحرى في عناصره وأدرجتها ضمن أطر السياسات والبرامج الحالية. |
This entails having, in particular, national systems for policy and programme monitoring and evaluation. | UN | وهذا يستلزم وجود، بشكل خاص، نظم وطنية لرصد السياسات والبرامج وتقييمها. |
Since impacts are transboundary, regional cooperation should be fostered, including through strengthening mechanisms for policy and programme coordination and knowledge management. | UN | وبما أن الآثار تتخطى الحدود، ينبغي تعزيز التعاون الإقليمي بوسائل عدة منها تقوية آليات تنسيق السياسات والبرامج وإدارة المعارف. |
UN-Habitat conducts awareness-raising and capacity-building for key actors at both policy and programme levels to institutionalize the rural-urban linkage approach in the Lake Victoria region | UN | للعناصر الفاعلة الرئيسية على مستوى السياسات والبرامج لإضفاء |
Additional benefits are derived by the Turks and Caicos Islands under the merged support for policy and programme development and support for technical services funding frameworks. | UN | وستعود منافع إضافية على جزر تركس وكايكوس بموجب إطاري التمويل المدمجين لدعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية. |
Baseline data 2001: UN-HABITAT assisting 24 countries through policy and programme support. | UN | بيانات خط الأساس 2001: يساعد موئل الأمم المتحدة 24 بلداً من خلال سياسات وبرامج داعمة. |
Systematic gender review of policy and programme documents institutionalized | UN | إرساء نظام للاستعراض الجنساني المنهجي للوثائق المتعلقة بالسياسات والبرامج |
In addition, the experts identified priorities for future research in order to enhance informed policy and programme planning. E. Internal migration | UN | وإضافة إلى ذلك، حدد الخبراء أولويات البحوث في المستقبل بهدف تعزيز التخطيط الواعي للسياسات والبرامج. |
Thus, the policy and programme formulation for ageing requires a gender-sensitive approach. | UN | وعلى هذا، فإن صوغ السياسات العامة والبرامج بالنسبة إلى الشيخوخة يتطلب نهجا تراعى فيه الفوارق بين الجنسين. |
policy and programme activities | UN | الأنشطة السياساتية والبرنامجية |
Implementation of the Sub-Saharan African Transport policy and programme | UN | تنفيذ سياسة وبرنامج النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى |
The Committee is encouraged by the frank and cooperative tone of the discussion, in which the representatives of the State party indicated not only the policy and programme directions, but also the difficulties encountered during implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتشجع اللجنة روح الصراحة والتعاون التي اتسمت بها المناقشات، حيث لم يوضح ممثلو الدولة الطرف اتجاهات السياسة العامة والبرامج فقط وإنما أوضحوا أيضا الصعوبات التي تنشأ لدى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
(iv) The challenges facing the international community, which increasingly require that Governments and the institutions of civil society cooperate at both policy and programme levels; | UN | ' ٤ ' التحديات التي تواجه المجتمع الدولي وتتطلب التعاون المتزايد بين الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني على مستوى السياسة والبرامج على حد سواء؛ |
The Zimbabwean policy conceptual framework outlines a set of principles which will guide the formulation of policy and programme responses in the current environment. | UN | والاطار المفاهيمي لسياسة زامبيا يعرض مجموعة من المبادئ التي ستسترشد بها عملية صياغة الاستجابات السياسية والبرنامجية في الظروف الجارية. |
E. Marine environmental protection and sustainable resource development: major policy and programme initiatives . 193 - 212 49 | UN | حماية البيئة البحرية والتنمية المستدامة للموارد: المبادرات الرئيسية فيما يتعلق بالسياسات والبرامج |
Child development and child rights indicators should form the basis for national strategies for children which assess progress and indicate policy and programme reforms. | UN | فمؤشرا نماء الطفل وحقوقه ينبغي أن يشكلا أساس الاستراتيجيات الوطنية الخاصة بالطفل التي تقيﱢم التقدم وتدل على إصلاحات في البرامج والسياسات. |
It also requires policy and programme decisions which would enable the humanitarian community to regain and maintain critical humanitarian space; | UN | كما يتطلب أيضاً قرارات سياساتية وبرنامجية تمكن المجتمع الإنساني من استعادة الحيز الأساسي للعمل الإنساني والحفاظ عليه؛ |
In its effort to support such gender mainstreaming, the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality places special emphasis on refining methodology, and transforming analytical frameworks, institutional culture, and policy and programme processes. | UN | ومن خلال الجهود التي تبذلها اللجنة المشتركة بين الوكالات لدعم هذا التعميم لمراعاة المنظور الجنساني، تركز اللجنة تركيزا خاصا على تحسين المنهجية، مغيرة الأطر التحليلية والثقافة المؤسسية والعمليات المتعلقة بالسياسة العامة والبرامج. |
25. Most of the organs, programmes and organizations of the United Nations system have undertaken institutional, policy and programme changes in order to better respond to Agenda 21 and to further its implementation within the realm of their respective mandates. | UN | ٢٥ - أجرت معظم اﻷجهزة والبرامج والمؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تغييرات مؤسسية وتغييرات تتعلق بالسياسات والبرامج بغية تحسين الاستجابة لجدول أعمال القرن ٢١ وتعزيز تنفيذه في إطار ولاية كل منها. |