ويكيبيديا

    "policy coherence and coordination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتساق السياسات وتنسيقها
        
    • تماسك السياسات وتنسيقها
        
    • الاتساق والتنسيق
        
    • اتساق السياسات والتنسيق
        
    • تساوق وتنسيق السياسات العامة
        
    • اتساق السياسات وتنسيق
        
    • اتساق وتنسيق السياسة العامة
        
    • يتعلق بتماسك السياسات وتنسيقها
        
    • الترابط والتنسيق
        
    • واتساق السياسات وتنسيقها
        
    The United Nations played an important role in improving policy coherence and coordination. UN وتلعب الأمم المتحدة دورا هاما في تحسين اتساق السياسات وتنسيقها.
    That can also help to ensure policy coherence and coordination at the national level. UN ومن شأن ذلك أيضا المساعدة على كفالة اتساق السياسات وتنسيقها على الصعيد الوطني.
    Hence, the need for greater policy coherence and coordination at the global level. UN ومن هنا، ثمة حاجة إلى زيادة اتساق السياسات وتنسيقها على الصعيد العالمي.
    It intends to elaborate a comprehensive employment framework that will allow for policy coherence and coordination. UN وهو يرمي إلى إعداد إطار شامل للعمالة يتيح تماسك السياسات وتنسيقها.
    For such countries, a policy coordination unit could be established to deal with policy coherence and coordination issues. UN ويمكن في حالة هذه البلدان إنشاء وحدة لتنسيق السياسات تُعنى بمسائل الاتساق والتنسيق.
    2. How can the international community enhance policy coherence and coordination among institutional stakeholders? UN 2 - كيف يمكن للمجتمع الدولي تعزيز اتساق السياسات والتنسيق فيما بين أصحاب المصلحة من المؤسسات؟
    512. Delegations were largely supportive of the efforts of CEB to promote policy coherence and coordination within the United Nations system, for example in the areas of international migration and development, youth and climate change. UN 512 - وأبدت الوفود تأييدا إلى حد كبير للجهود التي يبذلها المجلس من أجل تعزيز اتساق السياسات وتنسيقها داخل منظومة الأمم المتحدة، في مجالات من بينها الهجرة الدولية والتنمية، والشباب، وتغير المناخ.
    Recognizing that achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, requires effective policy coherence and coordination, UN وإذ يسلم بأن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يقتضي تحقيق اتساق السياسات وتنسيقها على نحو فعال،
    Stressing the importance of policy coherence and coordination in intergovernmental processes in the area of the promotion and protection of human rights, on the one hand, and of anti-corruption initiatives, on the other, UN وإذ يشدّد على أهمية اتساق السياسات وتنسيقها في إطار العمليات الحكومية الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من ناحية، ومبادرات مكافحة الفساد من ناحية أخرى،
    The report recommended that Member States should strive to enhance policy coherence and coordination across the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. UN ويوصى التقرير بأن تسعى الدول الأعضاء إلى تحسين اتساق السياسات وتنسيقها عبر الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Stressing the importance of policy coherence and coordination in intergovernmental processes in the area of the promotion and protection of human rights, on the one hand, and of anti-corruption initiatives, on the other, UN وإذ يشدّد على أهمية اتساق السياسات وتنسيقها في إطار العمليات الحكومية الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من ناحية، ومبادرات مكافحة الفساد من ناحية أخرى،
    Recognizing that achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, requires effective policy coherence and coordination, UN وإذ يقر بأن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يقتضي تحقيق اتساق السياسات وتنسيقها على نحو فعال،
    Recognizing that achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, requires effective policy coherence and coordination, UN وإذ يسلم بأن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يقتضي اتساق السياسات وتنسيقها على نحو فعال،
    Recognizing that achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, requires effective policy coherence and coordination, UN وإذ يسلم بأن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، يقتضي اتساق السياسات وتنسيقها على نحو فعال،
    It intends to elaborate a comprehensive employment framework that will allow for policy coherence and coordination. UN وهو يرمي إلى إعداد إطار شامل للعمالة يتيح تماسك السياسات وتنسيقها.
    Early in 2007, the SecretaryGeneral established the Rule of Law Coordination and Resource Group, chaired by the Deputy SecretaryGeneral, to ensure quality control, greater policy coherence and coordination. UN وفي بداية عام 2007، أنشأ الأمين العام الفريق المعني بالتنسيق في مجال سيادة القانون وبالموارد، وذلك من أجل ضمان مراقبة الجودة وزيادة الاتساق والتنسيق في ما يتعلق بالسياسات العامة.
    During its role as chair, it has focused its efforts on strengthening the institutional foundations of the Group and enhancing the role of the Group in promoting policy coherence and coordination among its member organizations in the lead-up to the 2013 high-level dialogue on international migration and development and for the subsequent implementation of its outcomes. UN وأثناء اضطلاعها بدور الرئاسة، ركزت اللجنة جهودها على تقوية الأسس المؤسسية للمجموعة وتعزيز دور المجموعة في الرفع من مستوى اتساق السياسات والتنسيق بين منظماتها الأعضاء في إطار التحضير للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية لعام 2013 وفي سبيل تنفيذ نتائج ذلك الحوار بعد ذلك.
    A third institution, the ITO, was envisaged to ensure policy coherence and coordination on economic, financial, trade and development issues. UN وتم تصور مؤسسة ثالثة هي منظمة التجارة الدولية، لضمان تساوق وتنسيق السياسات العامة بشأن القضايا الاقتصادية والمالية والتجارية والإنمائية.
    In the same context, the Secretary-General requested the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) to assist him in ensuring policy coherence and coordination of operational activities. UN وفي السياق نفسه طلب اﻷمين العام من مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مساعدته في تأمين اتساق السياسات وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية.
    Stressing the importance of policy coherence and coordination in intergovernmental processes in the area of the promotion and protection of human rights, on the one hand, and of anti-corruption initiatives, on the other, UN وإذ يشدّد على أهمية اتساق وتنسيق السياسة العامة في إطار العمليات الحكومية الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، من ناحية، ومبادرات مكافحة الفساد، من ناحية أخرى،
    21. Greater use should be made of the Council as a forum for dialogue on matters pertaining to Africa, especially regarding policy coherence and coordination. UN 21 - وينبغي أن يُستخدم المجلس بصورة أكبر كمنتدى للحوار حول المسائل ذات الصلة بأفريقيا، لا سيما فيما يتعلق بتماسك السياسات وتنسيقها.
    His delegation welcomed the initiative taken by the Secretary-General requesting the Administrator of the United Nations Development Programme to assist in ensuring greater policy coherence and coordination. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمبادرة التي اتخذها اﻷمين العام إذ طلب من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة في ضمان زيادة الترابط والتنسيق في السياسات العامة.
    The Group acts as the focal point at Headquarters for coordinating system-wide attention on rule of law matters so as to ensure quality, policy coherence and coordination. UN ويعمل الفريق بمثابة مركز تنسيق في المقر لتنسيق الاهتمام على نطاق المنظومة بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون لكفالة الجودة، واتساق السياسات وتنسيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد