ويكيبيديا

    "policy developments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطورات السياساتية
        
    • تطورات السياسات
        
    • تطورات السياسة العامة
        
    • وتطورات السياسة
        
    • التطورات على صعيد السياسات
        
    • تطورات سياساتية
        
    • بتطوير السياسات المتعلقة
        
    • للتطورات الحاصلة في السياسة العامة
        
    • للتطورات السياساتية
        
    • للتطورات المتعلقة بالسياسات
        
    • للتطورات في السياسات العامة
        
    • التطورات الحاصلة في السياسات
        
    • التطورات في مجال السياسة
        
    • والتطورات المتعلقة بالسياسات
        
    • والتطورات في مجال السياسات
        
    Energy security concerns have been a driving force of these new policy developments. UN وقد كانت شواغل أمن الطاقة هي القوة الدافعة لهذه التطورات السياساتية الجديدة.
    The report provides updated information on recent major policy developments in the regions, publications and civil society initiatives. UN ويوفر التقرير معلومات حديثة عن آخر التطورات السياساتية الإقليمية والمنشورات ومبادرات المجتمع المدني المهمة.
    The Family Council is intended to accompany family policy developments and to provide impulses and suggestions for further measures. UN القصد من إنشاء مجلس الأسرة هو متابعة تطورات السياسات المتعلقة بالأسرة وتقديم حوافز واقتراحات لاتخاذ مزيد من التدابير.
    A. policy developments at the international level 59 - 62 16 UN ألف- تطورات السياسات العامة على الصعيد الدولي 59 -62 14
    B. ACTIONS TAKEN: policy developments UN باء - الإجراءات المتخذة: تطورات السياسة العامة
    As in previous years, the variation in output performance between subregions, economic groupings and countries hinges, for the most, on differences in their experience with the weather cycle, civil strife and political tensions, domestic policy developments and the vagaries of international demand and commodity prices. UN وكما حدث في السنوات السابقة، يعزى التفاوت في أداء الانتاج سواء بين المناطق دون الاقليمية والتجمعات الاقتصادية والبلدان، في معظم اﻷحيان، الى اختلاف تجربتها مع دورة الطقس والصراعات اﻷهلية والتوترات السياسية، وتطورات السياسة الداخلية، وتقلبات الطلب الدولي وأسعار السلع اﻷساسية.
    Policy developments: regional overview and priorities UN ثالثا - التطورات على صعيد السياسات: عرض عام وبيان الأولويات على الصعيد الإقليمي
    The report also provided an update on recent regional policy developments, publications and civil society initiatives. UN كما يوفر التقرير معلومات حديثة عن آخر التطورات السياساتية الإقليمية والمنشورات ومبادرات المجتمع المدني.
    It noted that despite policy developments, the gender gap still persisted. UN ولاحظت أن الفجوة الجنسانية لا تزال قائمةً على الرغم من التطورات السياساتية.
    IV. Updated information on major recent regional policy developments, civil society initiatives and publications UN رابعاً- معلومات حديثة عن آخر التطورات السياساتية الإقليمية ومبادرات المجتمع المدني والمنشورات المهمة
    policy developments related to the new strategic plan for 2014-2017 and the Transformative Agenda offer opportunities to address these gaps. UN وتتيح التطورات السياساتية المتصلة بالخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017 وبرنامج التحول فرصا لسد تلك الفجوات.
    108. The following measures are part of policy developments to address the above issue: UN 108 - تشكل التدابير التالية جزءاً من التطورات السياساتية لمعالجة المسألة المذكورة أعلاه:
    Socio-economic policy developments UN زاي - تطورات السياسات الاجتماعية والاقتصادية
    With respect to the pillar on policy dialogue in the context of new policy developments, the results of the Doha WTO Ministerial Conference represented an important parameter in defining the future work of UNCTAD. UN وفيما يتصل بالحوار المتعلق بالسياسة العامة في سياق تطورات السياسات الجديدة، فإن نتائج المؤتمر الوزاري الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في الدوحة تمثل معياراً هاماً في تحديد عمل الأونكتاد في المستقبل.
    58. Mr. Uemura then proceeded to discuss policy developments in Japan. UN 58 - ثم انتقل السيد أُويمورا إلى مناقشة تطورات السياسات في اليابان.
    These initiatives provide valuable expert input to the work of the Forum, with reports being made available for consideration at the Forum sessions, and have influenced policy developments at the Forum. UN وتوفر هذه المبادرات مساهمات الخبراء في عمل المنتدى، مع إتاحة التقارير من أجل النظر فيها في دورات المنتدى، كما أثرت على تطورات السياسات التي شهدها المنتدى.
    At the extremes of the changes, foreign portfolio investment in Egypt grew rapidly, while capital flows to South Africa dropped sharply in response to market uncertainties about policy developments. UN وفي ذروة هذه التغيرات، زاد استثمار حافظة اﻷوراق اﻷجنبية في مصر زيادة سريعة، في حين انخفضت تدفقات رأس المال إلى جنوب أفريقيا بصورة حادة استجابة لحالات عدم اليقين في السوق إزاء تطورات السياسة العامة.
    g. Exchange of information with Governments and competent international bodies on control measures and policy developments and regularly evaluate their appropriateness; UN ز - تبادل المعلومات مع الحكومات والهيئات الدولية المختصة بشأن تدابير المراقبة وتطورات السياسة وتقييم مدى ملاءمتها؛
    III. Policy developments: regional overview and priorities UN ثالثا - التطورات على صعيد السياسات: عرض عام وبيان الأولويات على الصعيد الإقليمي()
    Those policy developments are unprecedented. UN وهذه تطورات سياساتية لم يسبق لها مثيل.
    C. Information bulletin on seabed and ocean floor policy developments UN جيم - نشرة المعلومات المتعلقة بتطوير السياسات المتعلقة بقيعان البحار والمحيطات
    In view of the fundamental nature of this issue and its relevance to important policy developments and development efforts, the delegation considers that it should be resolved quickly and with great urgency. UN ونظراً للطابع الجوهري لهذه المسألة ولأهميتها بالنسبة للتطورات السياساتية الهامة وللجهود الإنمائية، يرى الوفد أنه ينبغي حل هذه المسألة سريعاً وبإلحاح شديد.
    Overview of policy developments at national level since the first review and appraisal: older persons and development UN رابعا - عرض عام للتطورات المتعلقة بالسياسات على الصعيد الوطني منذ الدورة الأولى للاستعراض والتقييم: كبار السن والتنمية
    3. Social and economic progress have not kept pace with these policy developments. UN 3 - ولم يساير التقدم الاجتماعي والاقتصادي هذه التطورات الحاصلة في السياسات.
    (ii) Follow-up to policy developments and advocacy: The secretariat and the GM will continue to engage in relevant key policy areas and processes according to their respective mandates. UN متابعة التطورات في مجال السياسة العامة والدعوة: ستواصل الأمانة والآلية العالمية الانخراط في المجالات والعمليات الرئيسية للسياسة العامة وفقاً لولاية كل منهما على حدة.
    II. Recent economic performance and policy developments in the least developed countries UN ثانيا - اﻷداء الاقتصادي والتطورات المتعلقة بالسياسات في أقل البلدان نموا في اﻵونة اﻷخيرة
    The roll-out of the planning process in the field will evolve to reflect lessons learned and policy developments, such as the organizational resilience emergency management framework being considered by the General Assembly at its sixty-fifth session. UN إن نشر عملية التخطيط في الميدان سوف يتطور ليبرز الدروس المستفادة والتطورات في مجال السياسات الإنمائية، من قبيل نظر الجمعية العامة في إطار المرونة التنظيمية لإدارة الطوارئ في الدورة الخامسة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد