They represent the broad principles of personnel policy for the staffing and administration of the Secretariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في تعيين موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
They represent the broad principles of personnel policy for the staffing and administration of the Secretariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في تعيين موظفــي الأمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
26. The rotation policy for the proposed career civilian peacekeepers will bear in mind both professional and personal preferences and circumstances. | UN | 26 - وستراعي السياسة المتعلقة بتنقلات حفظة السلام المدنيين الدائمين كلا من الأفضليات المتعلقة بالتخصص التقني والظروف الشخصية للموظف. |
137. In that regard, the Board was pleased to note that the Administration has issued detailed provisional guidelines on liquidation of missions, including the policy for the disposal of equipment. | UN | ١٣٧ - وفي هذا الصدد، يسر المجلس أن يشير إلى أن اﻹدارة قد أصدرت مبادئ توجيهية مؤقتة تفصيلية بشأن تصفية البعثات، بما في ذلك السياسة المتعلقة بالتصرف في المعدات. |
Both reports also included the recommendation to strengthen Headquarters capacity to create policy for the United Nations police. | UN | وتضمن هذان التقريران أيضاً توصية بتعزيز قدرة المقر على وضع سياسة عامة لشرطة الأمم المتحدة. |
The Fund agreed with the Board's recommendation to consider a revision of its policy for the valuation of annual leave liability in its implementation of IPSAS. | UN | ووافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في تنقيح السياسة التي يتبعها في تقييم التزامات الإجازات في إطار تطبيقه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Clarify the policy for the inclusion of loaned assets in the asset register | UN | أن يقوم بإيضاح السياسة المتبعة في إدراج الأصول المعارة في سجل الأصول |
They represent the broad principles of personnel policy for the staffing and administration of the Registry. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي قلم المحكمة وإدارة شؤونهم. |
They represent the broad principles of personnel policy for the staffing and administration of the Secretariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي اﻷمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
They represent the broad principles of personnel policy for the staffing and administration of the Secretariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفي اﻷمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
They represent the broad principles of personnel policy for the staffing and administration of the Secretariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي اﻷمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
They represent the broad principles of personnel policy for the staffing and administration of the Secretariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي اﻷمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
They represent the broad principles of personnel policy for the staffing and administration of the Secretariat. | UN | وهو يمثل المبادئ العامة للسياسة الواجب اتباعها في توظيف موظفــي اﻷمانة العامة وإدارة شؤونهم. |
It added that the entire policy for the registration under the Cyprus flag in accordance with the Register of Cyprus Ships and monitoring of fishing vessels operating on the high seas was under revision with the objective of harmonizing it with relevant law of the sea and European Union requirements. | UN | وأضافت أنه يجرى حاليا تنقيح كامل السياسة المتعلقة بتسجيل السفن التي ترفع العلم القبرصي وفقا لسجل السفن القبرصية وبرصد سفن الصيد العاملة في أعالي البحار، وذلك بهدف تحقيق اتساق تلك السياسة مع قانون البحار ذي الصلة ومع متطلبات الاتحاد اﻷوروبي. |
In this regard, the Special Committee requests the Secretariat to continue its work towards the finalization of the draft policy for the use of monitoring and surveillance technology in the field missions, and looks forward to a report on this subject within six months of the issuance of this Committee's 2010 report. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة مواصلة عملها بهدف الانتهاء من وضع مشروع السياسة المتعلقة باستخدام تكنولوجيا الرصد والمراقبة في البعثات الميدانية، وتتطلع إلى صدور تقرير عن هذا الموضوع في غضون ستة أشهر من صدور تقرير اللجنة الخاصة لعام 2010. |
22. On 26 June 2012, the Registrar, following consultation with the President, approved the " policy for the provision of support and protection services to victims and witnesses " . | UN | 22 - وفي 26 حزيران/يونيه 2012، اعتمد قلم المحكمة، بعد التشاور مع الرئيس، السياسة المتعلقة بتقديم خدمات الدعم والحماية إلى المجني عليهم والشهود. |
140. Owing to the success of the " Policy of At Least 30% Women in Decision Making Positions in the Public Sector " , a similar policy for the corporate sector had been introduced in 2011. | UN | 140- وبالنظر إلى نجاح " السياسة المتعلقة بتبوؤ النساء ما لا يقل عن 30 في المائة من مناصب صنع القرار في القطاع العام " ، انتُهجت سياسة مماثلة خاصة بقطاع الشركات في عام 2011. |
221. Agriculture: In 2003, a gender policy for the agricultural sector and an action plan for 2003-2010 were approved. | UN | 221- الزراعة: في عام 2003 ووفق على سياسة عامة جنسانية للقطاع الزراعي، وعلى خطة عمل للفترة 2003-2010. |
Work on the development of a policy for the further expansion of the optical disk system is in progress. | UN | ويجري العمل من أجل رسم سياسة عامة تتوخى زيادة توسيع نطاق نظام القرص الضوئي. |
As the Board of Auditors, recommended, UNDP will dispose unserviceable assets and formalize its policy for the proper recording and management of project assets in accordance with the requirements of the requirements of the international public sector accounting standards. | UN | وتبعا لما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات، سيتخلص البرنامج الإنمائي من الأصول غير القابلة للإصلاح وسيضفي الطابع الرسمي على السياسة التي يتبعها لتسجيل أصول المشاريع وإدارتها بصورة صحيحة وفقا لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
288. UNOPS agreed with the Board's recommendation that the policy for the inclusion of loaned assets in the asset register be clarified. | UN | 288 - ووافق المكتب على توصية المجلس بضرورة إيضاح السياسة المتبعة في إدراج الأصول المعارة في سجلات الأصول. |
How could women be self-confident if they did not have the opportunity to go to school? He would welcome more significant statistics on the education of women and on policy for the prevention of discrimination against women. | UN | وتساءل كيف يمكن للمرأة أن تكون واثقة من نفسها ما لم تُتَح لها فرصة الالتحاق بالمدرسة؟ وأعرب عن ترحيبه بتلقي إحصاءات أكثر دلالة عن تعليم المرأة وعن السياسة العامة المتبعة لمنع التمييز ضد المرأة. |
- Participation in the First National Seminar on Competition policy for the Republic of Paraguay; | UN | - المشاركة في الحلقة الدراسية الوطنية اﻷولى عن سياسة المنافسة في جمهورية باراغواي؛ |
Article 1: Discrimination against women As a State party, Madagascar has adopted an appropriate legal framework and has implemented a policy for the elimination of discrimination against women. | UN | 82 - تحظى مدغشقر، بوصفها دولة عضوا، بإطار قانوني مناسب، كما أنها قد اتبعت سياسة ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Revise the policy for the valuation of annual leave liability | UN | تأن يقح سياسة تقييم التزامات الإجازة السنوية |
The Advisory Committee provided background information, including information on efforts to secure voluntary contributions, which it wished to encourage, but the question was a matter of policy for the General Assembly to decide. | UN | وتوفر اللجنة الاستشارية معلومات أساسية، بما فيها معلومات بشأن الجهود المبذولة لضمان التبرعات، التي ترغب في تشجيعها، ولكن المسألة مسألة سياسة على الجمعية العامة البت فيها. |