ويكيبيديا

    "policy goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهداف السياسات
        
    • أهداف السياسة
        
    • الأهداف السياساتية
        
    • أهداف سياسة
        
    • أهداف سياساتية
        
    • أهداف سياسات
        
    • الأهداف السياسية
        
    • بأهداف السياسة
        
    • وأهداف السياسات
        
    • وأهداف السياسة العامة
        
    • أهداف سياستنا
        
    • أهداف سياستها العامة
        
    • لأهداف السياسات
        
    • لأهداف السياسة
        
    :: Develop long-term strategic policy framework to secure consistency in policy goals of major international institutions UN :: وضع إطار السياسات الاستراتيجية الطويلة الأجل لتأمين الاتساق في أهداف السياسات للمؤسسات الدولية الكبرى
    Democracy, human rights and good governance are valued policy goals. UN وتشكل الديمقراطية وحقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة أهدافاً من أهداف السياسات تحظى بالتقدير.
    This case illustrates a Competition Commission competition-based decision supporting industrial or development policy goals. UN وتوضح هذه القضية قرار لجنة المنافسة القائم على المنافسة والذي يدعم أهداف السياسة الصناعية أو الإنمائية.
    Furthermore, policy makers need to consider sequential stages through which policy goals can be achieved in a gradual manner. UN وينبغي لصانعي السياسة العامة كذلك النظر في المراحل المتتالية التي يمكن فيها تحقيق أهداف السياسة العامة بطريقة تدريجية.
    Trade facilitation linkages to other strategic public policy goals UN علاقة تيسير التجارة بغيرها من الأهداف السياساتية الاستراتيجية
    We seek to build national youth networks that are to be renewed every three years. That is one of the policy goals of my Government. UN إن تنشيط وتأطير الشبكات الشبابية على مستوى الوطن والتي تتجدد كل ثلاث سنوات، هدف من أهداف سياسة الحكومة.
    While it is generally recognized that a failure to comply with any human rights obligation constitutes a violation, key components of the rights to water and sanitation are still too often viewed primarily as aspirational policy goals. UN فرغم الاعتراف عموماً بأن عدم الامتثال لأي التزام بحقوق الإنسان يشكّل انتهاكاً، في كثير من الأحيان، ما زال يُنظر أساساً إلى المكونات الرئيسية للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي على أنها أهداف سياساتية منشودة.
    :: Secure consistency between policy goals of major international institutions UN :: كفالة الاتساق بين أهداف سياسات المؤسسات الدولية الرئيسية
    Democracy, human rights and good governance are valued policy goals. UN وتشكل الديمقراطية وحقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة أهدافاً من أهداف السياسات تحظى بالتقدير.
    We see development cooperation as harnessing economic and development policy goals. UN إننا نعتبر التعاون اﻹنمائي بمثابة جني ثمار أهداف السياسات الاقتصادية واﻹنمائية.
    The instrument that has been designed is useful for project planning if certain policy goals are to be given high attention. UN والأداة المصمَّمة مفيدة في تخطيط المشاريع عندما يتعلق الأمر بإيلاء قدر كبير من الاهتمام لبعض أهداف السياسات العامة.
    Intensified environmental education for achieving policy goals and targets UN تكثيف التثقيف البيئي من أجل تحقيق أهداف السياسات وغاياتها
    Therefore, the international community needs to reaffirm its commitment to achieve the policy goals set out in the Millennium Declaration. UN ولهذا، على المجتمع الدولي أن يؤكد من جديد التزامه بتحقيق أهداف السياسة التي وضعها إعلان الألفية.
    policy goals in each area are recapitulated in a document which will be part of the action plan. UN وتُجمَّع حالياً أهداف السياسة العامة لكل ميدان في وثيقة ستشكل خطة العمل.
    The problem of insufficient funding has been aggravated by the tension between development policy goals on the one hand and humanitarian assistance requirements on the other. UN فقد تفاقمت مشكلة نقص التمويل بفعل التوتر بين أهداف السياسة الإنمائية من جهة ومتطلبات المساعدة الإنسانية من جهة أخرى.
    The National Population and Development policy goals of the Lao PDR: UN أهداف السياسة الوطنية للسكان والتنمية التي ترمي إليها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية:
    Rather, the approach should be to emphasize poverty reduction and sustained growth and see how trade liberalization could contribute to these policy goals. UN بل إن النهج المتبع ينبغي أن يشدد على هدف الحد من الفقر وتحقيق النمو المطرد ومعرفة الكيفية التي يمكن بها لتحرير التجارة أن يسهم في بلوغ هذه الأهداف السياساتية.
    They serve as policy guidance for the system and the basis for informing the organizations of the different corporate strategic plans which contribute to the overall achievements of these system-wide long-term policy goals. UN وتشكل هذه الأطر توجيهاً سياساتياً للمنظومة وأساساً لإطلاع المنظمات على مختلف الخطط الاستراتيجية المؤسسية التي تسهم في تحقيق الأهداف السياساتية الطويلة الأجل على نطاق المنظومة بوجه عام.
    Equality policy goals for elderly women UN أهداف سياسة المساواة بالنسبة للمرأة المسنة
    In order to achieve specific policy goals such as reducing the number of admissions to custody, and hence prison overcrowding, reforms must be integrated and comprehensive rather than ad hoc. UN 26- من أجل تحقيق أهداف سياساتية محددة مثل خفض عدد حالات الإدخال في الحبس، ومن ثم خفض الازدحام المفرط في السجون، يتعين أن تكون عمليات الإصلاح متكاملة وشاملة وليست مخصصة.
    This could help promote the policy goals of universal access while at the same time expanding markets. UN ويمكن لهذا أن يعزز أهداف سياسات الوصول الشامل مع توسيع نطاق الأسواق في نفس الوقت.
    Those overarching policy goals require the following: UN وتستوجب هذه الأهداف السياسية البالغة الأهمية ما يلي:
    They provide for a comprehensive and systematic monitoring and evaluation of activities with respect to policy goals. UN لأنها تتيح إمكانية إجراء رصد وتقييم شاملين ومنتظمين للأنشطة فيما يتعلق بأهداف السياسة العامة.
    Managing forests is therefore an effort to balance different actions and policy goals. UN وهكذا، فإن إدارة الغابات تعتبر من الجهود الرامية لتحقيق التوازن بين مختلف الإجراءات وأهداف السياسات.
    With respect to universal access, there might be different definitions depending on policy goals and sectors. UN وبخصوص تعميم الوصول، يمكن أن تختلف التعاريف باختلاف القطاعات وأهداف السياسة العامة.
    We in Botswana had long accepted this challenge and adopted it as one of our broad policy goals. UN ونحن في بوتسوانا قد قبلنا هذا التحدي منذ زمن بعيد وجعلناه أحد أهداف سياستنا العريضة.
    462. In implementing its cultural policy goals, the Ministry of Culture and Church Affairs provides a substantial amount of support in the form of grants for the arts and other cultural activities at local and regional levels. UN 462- تمنح وزارة الثقافة والشؤون الكنسية، في إطار تنفيذ أهداف سياستها العامة الثقافية، دعماً مالياً هاماً في شكل إعانات للفنون والأنشطة الثقافية الأخرى على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    The indicators were assessed on technical criteria and the relevance to the policy goals. UN وجرى تقييم المؤشرات على أساس معايير فنية ومدى مناسبتها لأهداف السياسات.
    During the reporting period, the work of the organization complemented the broad policy goals of the United Nations. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان عمل المنظمة تكملة لأهداف السياسة العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد