The study documents the policy implications of the determinants of health, culture and gender on the health of older women. | UN | وتساهم الدراسة في توثيق آثار السياسات المتعلقة بعوامل الصحة والثقافة ونوع الجنس على صحة المسنات. |
Summary by the President of the General Assembly of the high-level dialogue on the theme of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications | UN | موجز أعده رئيس الجمعية العامة، مُلخﱢصا الحوار الرفيع المســتوى بشــأن موضــوع اﻷثـر الاجتماعي والاقتصادي المترتــب علـى العولمـة والترابـط وما ينطويان عليه من آثار في مجال السياسات |
He stressed the leading role of UNCTAD in documenting and analysing the policy implications of the shift in the balance of the world economy and the growth in South - South trade. | UN | وشدّد على الدور الرائد الذي يؤديه الأونكتاد في توثيق وتحليل الآثار السياساتية المترتبة على التحوّل في توازن الاقتصاد العالمي ونمو التجارة بين الجنوب والجنوب. |
IV. Summary findings and some policy implications 14 | UN | رابعاً - موجز الاستنتاجات وبعض الآثار المترتبة على السياسة العامة 17 |
policy implications and recommendations are emphasized in frames. | UN | أما الآثار المترتبة على السياسات والتوصيات، فيجري إبرازها في الأطر. |
B. High-level segment - Maximizing the development impact of remittances and diaspora knowledge in least developed countries: policy implications 5 | UN | باء - الجزء رفيع المستوى - الزيادة إلى أقصى حد في الأثر الإنمائي للتحويلات ومعارف المغتربين في أقل البلدان نمواً: التبعات السياساتية 6 |
High-level dialogue of the General Assembly on the theme of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications | UN | حوار الجمعية العامـة الرفيع المستوى بشـأن موضوع التأثيرات الاجتماعيـة والاقتصادية للعولمة والترابط وآثارها على السياسات |
(b) The competition policy implications at the national, regional and international levels of globalization and liberalization; | UN | (ب) آثار سياسة المنافسة على العولمة والتحرير على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي؛ |
It also listened to their experiences to understand the difficulties they faced and the resulting policy implications. | UN | وقالت إن المكتب أيضاً يستمع إلى خبرتهن ليتسنى له فهم الصعوبات التي تواجههن والآثار المترتبة على السياسات. |
(iv) Increased number of in-house and other best practices, documented, disseminated and analysed for policy implications and scaling up | UN | ' 4` ازدياد عدد أفضل الممارسات الداخلية وغيرها، التي يتم توثيقها وتحليلها لأغراض تحديد أثر السياسات وتحسينها |
The high-level segment provides an important opportunity to examine the policy implications that arise in connection with these new developments. | UN | ويتيح الجزء الرفيع المستوى فرصة هامة لبحث ما يترتب على هذه التطورات الجديدة من آثار على السياسات العامة. |
In line with the difference in experience, policy implications for countries also vary. | UN | ٨٤- وتمشياً مع اختلاف التجربة، تختلف أيضا آثار السياسات بالنسبة إلى البلدان. |
In line with the aim of the programme, each project was meant to draw general and UNIDO-specific policy implications within each area of research. | UN | وتماشيا مع هدف هذا البرنامج، كان القصد من وراء كل مشروع من هذه المشاريع هو تحديد آثار السياسات العامة وسياسات اليونيدو في إطار كل مجال من مجالات هذا البحث. |
The theme of the dialogue was “The social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications”. | UN | وكان الموضوع هو " اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي المترتب على العولمة والترابط وما ينطويان عليه من آثار في مجال السياسات " . |
45. The Secretariat's tendency to use the budgets of the peacekeeping operations to introduce initiatives with policy implications was a matter of concern. | UN | 45 - وأعرب عن قلقه لنـزوع الأمانة العامة إلى استخدام ميزانيات عمليات حفظ السلام لتقديم مبادرات لها آثار في مجال السياسات العامة. |
III. policy implications and the way forward | UN | ثالثاً- الآثار السياساتية وطريق المستقبل |
B. Some policy implications 15 | UN | باء - بعض الآثار المترتبة على السياسة العامة 18 |
:: To discover and publish the politico-economic policy implications of Islamic law (sharia) for the economic well-being of the community | UN | :: اكتشاف ونشر الآثار المترتبة على السياسات السياسية والاقتصادية للشريعة الإسلامية من أجل الرفاهية الاقتصادية للمجتمع |
B. High-level segment - Maximizing the development impact of remittances and diaspora knowledge in LDCs: policy implications | UN | باء- الجزء رفيع المستوى - الزيادة إلى أقصى حد في الأثر الإنمائي للتحويلات ومعارف المغتربين في أقل البلدان نمواً: التبعات السياساتية |
Examination of an issue and its policy implications from a gender perspective within one area should help to inform the work of other commissions. | UN | فاستعراض مسألة ما وآثارها على السياسات المتعلقة بها من منظور نوع الجنس داخل مجال ما، يساعد على إثراء عمل اللجان اﻷخرى. |
(b) The competition policy implications at the national, regional and international levels of globalization and liberalization; | UN | (ب) آثار سياسة المنافسة على العولمة والتحرير على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية؛ |
Key messages and policy implications | UN | الرسائل الرئيسية والآثار المترتبة على السياسات |
Section E presents the policy implications of the development approach at both the national and international levels. | UN | ويبين الفرع هاء آثار السياسة العامة للنهج الإنمائي على المستويين الوطني والدولي. |
IV. Export-oriented FDI in services and policy implications 11 Conclusion 17 INTRODUCTION | UN | رابعاً- الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو التصدير في مجال الخدمات، وآثاره على السياسة العامة. 12 |
Patterns and policy implications of health inequalities (focus area 1). | UN | 1 - أنماط عدم المساواة في الرعاية الصحية وآثاره في مجال السياسات (مجال التركيز 1). |
F. policy implications 81 - 86 | UN | واو - اﻵثار المترتبة على صعيد السياسة العامة ١٨ - ٦٨ |