ويكيبيديا

    "policy is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسة
        
    • سياسة
        
    • للسياسة
        
    • لسياسة
        
    • السياسات هو
        
    • سياستنا
        
    • سياستها
        
    • فإن السياسات
        
    • فسياسة
        
    • سياستكم
        
    • سياستي هي
        
    • سياستك
        
    • فالسياسة
        
    • بوليصة
        
    The draft strategic plan to implement the policy is near completion. UN وقد شارف مشروع الخطة الاستراتيجية لتنفيذ السياسة المذكورة على الاكتمال.
    The present report has identified a number of issues that require attention as the new evaluation policy is operationalized. UN ويحدد هذا التقرير عددا من المسائل التي تستحق الاهتمام حيث أضفي الطابع العملي على السياسة التقييمية الجديدة.
    Meanwhile, fiscal policy is moving towards a more supportive stance. UN وفي الوقت نفسه، تتجه السياسة المالية نحو زيادة الدعم.
    :: By 2016, the national disaster risk reduction policy is implemented and supported by a commission with clearly defined mandates UN :: بحلول عام 2016، ستتولى لجنة ذات ولايات محددة بوضوح تنفيذ ودعم سياسة وطنية للحد من مخاطر الكوارث
    However, the legislature's policy is restrictive in this regard. UN ومع ذلك فإن السياسة التشريعية سياسة تقييدية في هذا الصدد.
    The ideal of the Democratic People's Republic of Korea's foreign policy is independence, peace and friendship. UN إن المثل الأعلى للسياسة الخارجية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية يتمثل في الاستقلال والسلم والصداقة.
    The gender policy is a prerequisite for gender assessments of Parliamentary Bills in the Ministry of Employment. UN وهذه السياسة شرط أساسي مسبق للتقييمات الجنسانية التي تقضي التشريعات البرلمانية بأن تجريها وزارة العمل.
    The purpose of the policy is to establish a common institutional basis for the UNDP evaluation function. UN وترمي هذه السياسة إلى إرساء أساس مؤسسي مشترك لوظيفة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    That settlement policy is in and of itself a blatant violation of Article 49, paragraph 6, of the Fourth Geneva Convention. UN فهذه السياسة الاستيطانية هي بحد ذاتها تعتبر تحد سافر لأحكام الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    The strategic objective of the policy is to provide equitable access for all children to quality Basic Education in Solomon Islands. UN ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذه السياسة في توفير فرص متكافئة لجميع الأطفال للحصول على تعليم أساسي جيد في ذلك البلد.
    Another very positive element of that policy is outlined in the fifth preambular paragraph and in operative paragraph 16 of the draft resolution. UN وهناك عنصر آخر إيجابي جدا في تلك السياسة أوجز في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرة ١٦ من منطوق مشروع القرار.
    This policy is today continued with unswerving determination and faith by his worthy successor, President Henri Konan Bédié. UN ويواصل هذه السياسة في الوقت الحاضر بعزم وإيمان ثابتين خلفه الجدير بخلافته الرئيس هنري كونا بيدي.
    French policy is the target pursued by the instigators of this draft. UN إن السياسة الفرنسية هي الهدف الذي يقصده المحرضون على هذا المشروع.
    An elective surgery patient management policy is currently being developed to streamline waiting lists across the public hospitals. UN ويجري الآن إعداد سياسة للإدارة الانتقائية لجراحة المرضى بغية المواءمة بين قوائم الانتظار في المستشفيات العامة.
    Indeed, in many developing countries, a specific trade policy is absent even through there is a body of trade regulations and measures. UN فالواقع أنه لا توجد في بلدان نامية كثيرة سياسة تجارية محددة، على الرغم من وجود مجموعة من الأنظمة والتدابير التجارية.
    Our space activity policy is solely for peaceful purposes. UN إن سياسة أنشطتنا الفضائية هي للأغراض السلمية فقط.
    A comprehensive revised health policy is under process where gender issue is one of the priority areas. UN وتجري عملية إعداد سياسة صحية منقحة شاملة تكون فيها مسألة الجنسانية واحدةً من مجالات الأولوية.
    The Women Development policy is formulated to that end. UN ويتم وضع سياسة تنمية المرأة تحقيقا لتلك الغاية.
    82. Migration policy is a strategic aspect of State policy. UN 82- تشكل سياسة الهجرة أحد المحاور الاستراتيجية للسياسة الحكومية.
    A central premise of long-standing policy is that core resources should not subsidize the activities of non-core resources. UN والفرضية المركزية لسياسة طويلة الأمد هي أن الموارد الأساسية ينبغي ألا تدعم أنشطة الموارد غير الأساسية.
    The policy is intended to enable individuals to provide the information necessary for the evaluation of a given situation. UN فالغرض من السياسات هو تمكين الأفراد من تقديم المعلومات اللازمة لإجراء تقييم لحالة ما.
    Our policy is focused on regions that are neglected or forgotten and on areas in which Liechtenstein has special expertise. UN وتركز سياستنا على المناطق التي تعرضت للإهمال أو تم تجاهلها، وعلى المجالات التي كوّنت فيها ليختنشتاين خبرة خاصة.
    Its non-proliferation and arms control policy is aimed at supporting that objective. UN وترمي سياستها الخاصة بمنع الانتشار وتحديد الأسلحة إلى دعم الهدف المذكور.
    Moreover, the Prosecutor's prosecution policy is increasingly aimed at the senior officials, so that the gains in productivity from the second tribunal might be limited to only a few cases. UN وفضلا عن ذلك، فإن السياسات الجنائية للمدعي العام تستهدف كبار المسؤولين بحيث أن الزيادة في الإنتاجية المترتبة على إنشاء المحكمة الثانية يمكن أن تقتصر على عدد محدود من القضايا.
    The President's policy is to have an ongoing relationship with the community. UN فسياسة الرئيس تتمثل في إقامة علاقة مستمرة مع هذه الجماعة.
    Your policy is to give people the runaround so they get demoralized and drop their case. Open Subtitles ‫سياستكم هي مراوغة عملائكم ‫حتى تضعفون من معنوياتهم و يتركون القضية.
    My policy is ZBZ Nationals' policy. Uh-huh. Well, thank you for coming in. Open Subtitles سياستي هي السياسة الوطنية لــ زد بي زد حسناْ, شكرا لقدومكم كيلي ستقودكم الي الخارج.
    Your environmental policy is vague and your key issues random. Open Subtitles سياستك البيئية غامضة وقضاياك الجوهرية عشوائية
    Social policy is of vital importance for economic performance, the sustainability of social safety nets and the participation of people. UN فالسياسة الاجتماعية على قدر كبير من الأهمية للأداء الاقتصادي، ولاستدامة شبكات الأمان الاجتماعي ومشاركة الأفراد.
    Failure to furnish the Tribunal with a copy of the insurance policy is in itself non-compliance with the contract terms. UN والتقاعس عن تزويد المحكمة بنسخة من بوليصة التأمين يعد في حد ذاته مخالفة لشروط التعاقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد