The draft strategic plan to implement the policy is near completion. | UN | وقد شارف مشروع الخطة الاستراتيجية لتنفيذ السياسة المذكورة على الاكتمال. |
The present report has identified a number of issues that require attention as the new evaluation policy is operationalized. | UN | ويحدد هذا التقرير عددا من المسائل التي تستحق الاهتمام حيث أضفي الطابع العملي على السياسة التقييمية الجديدة. |
Meanwhile, fiscal policy is moving towards a more supportive stance. | UN | وفي الوقت نفسه، تتجه السياسة المالية نحو زيادة الدعم. |
:: By 2016, the national disaster risk reduction policy is implemented and supported by a commission with clearly defined mandates | UN | :: بحلول عام 2016، ستتولى لجنة ذات ولايات محددة بوضوح تنفيذ ودعم سياسة وطنية للحد من مخاطر الكوارث |
However, the legislature's policy is restrictive in this regard. | UN | ومع ذلك فإن السياسة التشريعية سياسة تقييدية في هذا الصدد. |
The ideal of the Democratic People's Republic of Korea's foreign policy is independence, peace and friendship. | UN | إن المثل الأعلى للسياسة الخارجية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية يتمثل في الاستقلال والسلم والصداقة. |
The gender policy is a prerequisite for gender assessments of Parliamentary Bills in the Ministry of Employment. | UN | وهذه السياسة شرط أساسي مسبق للتقييمات الجنسانية التي تقضي التشريعات البرلمانية بأن تجريها وزارة العمل. |
The purpose of the policy is to establish a common institutional basis for the UNDP evaluation function. | UN | وترمي هذه السياسة إلى إرساء أساس مؤسسي مشترك لوظيفة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
That settlement policy is in and of itself a blatant violation of Article 49, paragraph 6, of the Fourth Geneva Convention. | UN | فهذه السياسة الاستيطانية هي بحد ذاتها تعتبر تحد سافر لأحكام الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
The strategic objective of the policy is to provide equitable access for all children to quality Basic Education in Solomon Islands. | UN | ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذه السياسة في توفير فرص متكافئة لجميع الأطفال للحصول على تعليم أساسي جيد في ذلك البلد. |
Another very positive element of that policy is outlined in the fifth preambular paragraph and in operative paragraph 16 of the draft resolution. | UN | وهناك عنصر آخر إيجابي جدا في تلك السياسة أوجز في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرة ١٦ من منطوق مشروع القرار. |
This policy is today continued with unswerving determination and faith by his worthy successor, President Henri Konan Bédié. | UN | ويواصل هذه السياسة في الوقت الحاضر بعزم وإيمان ثابتين خلفه الجدير بخلافته الرئيس هنري كونا بيدي. |
French policy is the target pursued by the instigators of this draft. | UN | إن السياسة الفرنسية هي الهدف الذي يقصده المحرضون على هذا المشروع. |
An elective surgery patient management policy is currently being developed to streamline waiting lists across the public hospitals. | UN | ويجري الآن إعداد سياسة للإدارة الانتقائية لجراحة المرضى بغية المواءمة بين قوائم الانتظار في المستشفيات العامة. |
Indeed, in many developing countries, a specific trade policy is absent even through there is a body of trade regulations and measures. | UN | فالواقع أنه لا توجد في بلدان نامية كثيرة سياسة تجارية محددة، على الرغم من وجود مجموعة من الأنظمة والتدابير التجارية. |
Our space activity policy is solely for peaceful purposes. | UN | إن سياسة أنشطتنا الفضائية هي للأغراض السلمية فقط. |
A comprehensive revised health policy is under process where gender issue is one of the priority areas. | UN | وتجري عملية إعداد سياسة صحية منقحة شاملة تكون فيها مسألة الجنسانية واحدةً من مجالات الأولوية. |
The Women Development policy is formulated to that end. | UN | ويتم وضع سياسة تنمية المرأة تحقيقا لتلك الغاية. |
82. Migration policy is a strategic aspect of State policy. | UN | 82- تشكل سياسة الهجرة أحد المحاور الاستراتيجية للسياسة الحكومية. |
A central premise of long-standing policy is that core resources should not subsidize the activities of non-core resources. | UN | والفرضية المركزية لسياسة طويلة الأمد هي أن الموارد الأساسية ينبغي ألا تدعم أنشطة الموارد غير الأساسية. |
The policy is intended to enable individuals to provide the information necessary for the evaluation of a given situation. | UN | فالغرض من السياسات هو تمكين الأفراد من تقديم المعلومات اللازمة لإجراء تقييم لحالة ما. |
Our policy is focused on regions that are neglected or forgotten and on areas in which Liechtenstein has special expertise. | UN | وتركز سياستنا على المناطق التي تعرضت للإهمال أو تم تجاهلها، وعلى المجالات التي كوّنت فيها ليختنشتاين خبرة خاصة. |
Its non-proliferation and arms control policy is aimed at supporting that objective. | UN | وترمي سياستها الخاصة بمنع الانتشار وتحديد الأسلحة إلى دعم الهدف المذكور. |
Moreover, the Prosecutor's prosecution policy is increasingly aimed at the senior officials, so that the gains in productivity from the second tribunal might be limited to only a few cases. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن السياسات الجنائية للمدعي العام تستهدف كبار المسؤولين بحيث أن الزيادة في الإنتاجية المترتبة على إنشاء المحكمة الثانية يمكن أن تقتصر على عدد محدود من القضايا. |
The President's policy is to have an ongoing relationship with the community. | UN | فسياسة الرئيس تتمثل في إقامة علاقة مستمرة مع هذه الجماعة. |
Your policy is to give people the runaround so they get demoralized and drop their case. | Open Subtitles | سياستكم هي مراوغة عملائكم حتى تضعفون من معنوياتهم و يتركون القضية. |
My policy is ZBZ Nationals' policy. Uh-huh. Well, thank you for coming in. | Open Subtitles | سياستي هي السياسة الوطنية لــ زد بي زد حسناْ, شكرا لقدومكم كيلي ستقودكم الي الخارج. |
Your environmental policy is vague and your key issues random. | Open Subtitles | سياستك البيئية غامضة وقضاياك الجوهرية عشوائية |
Social policy is of vital importance for economic performance, the sustainability of social safety nets and the participation of people. | UN | فالسياسة الاجتماعية على قدر كبير من الأهمية للأداء الاقتصادي، ولاستدامة شبكات الأمان الاجتماعي ومشاركة الأفراد. |
Failure to furnish the Tribunal with a copy of the insurance policy is in itself non-compliance with the contract terms. | UN | والتقاعس عن تزويد المحكمة بنسخة من بوليصة التأمين يعد في حد ذاته مخالفة لشروط التعاقد. |