ويكيبيديا

    "policy-oriented" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموجهة نحو السياسات
        
    • موجهة نحو السياسات
        
    • موجهة نحو السياسة العامة
        
    • الموجه نحو السياسات
        
    • سياسية المنحى
        
    • تركز على السياسات
        
    • ذات منحى سياسي
        
    • وموجهة نحو السياسات العامة
        
    • على السياسات العامة
        
    • الموجّهة نحو السياسات
        
    • الموجَّه نحو السياسات
        
    • تركيز الاهتمام على
        
    • المتصلة بالسياسة العامة
        
    • مع تركيز الاهتمام
        
    • يركز على السياسات
        
    It aims to enhance the quality and availability of policy-oriented research and strengthen the institutions, especially in developing countries, that undertake this work. UN وهي تهدف إلى تعزيز نوعية وتوفر البحوث الموجهة نحو السياسات وتدعيم المؤسسات التي تضطلع بهذه الأعمال، ولا سيما في البلدان النامية.
    policy-oriented documents are thin on evidence and high on prescription. UN ولم تتوسع الوثائق الموجهة نحو السياسات في شرح الأدلة رغم استفاضتها في تقديم الحلول.
    It does so by preparing policy-oriented contributions on those themes and by coordinating inputs from the ECE substantive divisions. UN وتقوم بذلك من خلال إعداد مساهمات موجهة نحو السياسات في هذه المواضيع وتنسيق المساهمات الواردة من الشُّعَب الفنية للجنة.
    They include workshops, training session and policy-oriented meetings. UN وهي تشمل حلقات عمل ودورات تدريبية واجتماعات موجهة نحو السياسات.
    Funding of policy-oriented research on the impacts of environmental concerns on market access, with special reference to eco-labelling. UN تمويل بحوث موجهة نحو السياسة العامة بشأن آثار الاهتمامات البيئية في إمكانية الوصول الى اﻷسواق، مع إيلاء اهتمام خاص لوضع العلامات الايكولوجية.
    We would also like to thank him for presenting States with ideas on policy-oriented action and decisions based on the report's recommendations. UN كما نود أن نشكره على إعطائه الدول أفكارا تتعلق بالعمل الموجه نحو السياسات والقرارات المرتكزة على توصيات التقرير.
    Preparation of a policy-oriented study including up-to-date information on small island developing States focusing on transport and transshipment by sea and air and trade problems arising from smallness, remoteness and constraints in transport and communications. UN إعداد دراسة سياسية المنحى تتضمن معلومات مستكملة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية، تركز على النقل والنقل العابر بحرا وجوا، ومشاكل التجارة الناجمة من صغر البلد ومن البعد ومن القيود في النقل والاتصالات.
    (ii) Increased percentage of respondents to a web-based survey who find ECE information, technical and policy-oriented reports on sustainable energy issues very useful UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمجيبين على دراسة استقصائية عبر شبكة الإنترنت ممن يجدون المعلومات الصادرة عن اللجنة، وتقاريرها الفنية، وتقاريرها الموجهة نحو السياسات بشأن قضايا الطاقة المستدامة، مفيدة جدا
    Chair of the Board, Active Society Foundation for policy-oriented Research in Social Policy, Budapest, 1992-2007. UN رئيسة المجلس، مؤسسة المجتمع الناشط من أجل البحوث الموجهة نحو السياسات في السياسة الاجتماعية، بودابست، 1992-2007.
    Greater attention should be given to utilizing the secretariat's analysis more fully in the process of formulating policy-oriented outcomes. UN وينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لاستخدام التحليلات التي تجريها الأمانة استخداماً أكمل في عملية صياغة النتائج الموجهة نحو السياسات العامة.
    Following the analyses of the empirical studies, policy implications and subsequent policy-oriented research strategies will be discussed. UN وعقب تحليل الدراسات القائمة على التجربة والاختبار، ستتم مناقشة اﻵثار المترتبة على السياسات العامة وما يعقبها من استراتيجيات البحوث الموجهة نحو السياسات العامة.
    UNCTAD has also carried out policy-oriented research for the 2013 special edition of the Creative Economy Report. UN كذلك أجريت بحوث موجهة نحو السياسات من أجل إعداد الطبعة الخاصة من تقرير الاقتصاد الإبداعي لعام 2013.
    This methodology envisages the use of succinct household questionnaires, cluster sampling of poor households, use of new computer technology, and preparation of policy-oriented reports. UN وتتوخى هذه المنهجية استعمال الاستبيانات الموجزة لﻷسر المعيشية، والعينات الجماعية لﻷسر المعيشية الفقيرة، واستخدام التقنيات الجديدة للحاسوب وإعداد تقارير موجهة نحو السياسات.
    Undertakes policy-oriented research and analytical studies on emerging transport issues of importance to the region; UN ويجري بحوثا ودراسات تحليلية موجهة نحو السياسات عن قضايا النقل الناشئة ذات اﻷهمية للمنطقة؛
    In order to further develop basic space science, the Scientific and Technical Subcommittee might wish to address the subject in a policy-oriented way in addition to exchanging information on the subject. UN وبغية تحقيق التطوير الاضافي لعلوم الفضاء اﻷساسية ، قد تتناول اللجنة الفرعية العلمية والتقنية هذا الموضوع بطريقة موجهة نحو السياسة العامة بالاضافة الى تبادل المعلومات حول الموضوع .
    23. UNCTAD should continue to analyse the impact of the implementation of the Uruguay Round Agreements, and follow closely developments in the multilateral trading system, with a view to providing policy-oriented recommendations from a development perspective. UN ٣٢- وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل تحليل أثر تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، وأن يتابع عن كثب التطورات التي تحدث في نظام التجارة المتعدد اﻷطراف، بغية تقديم توصيات موجهة نحو السياسة العامة من منظور إنمائي.
    It also drew attention to what it characterised as the policy-oriented approach adopted in the recent Guiding Principles on Human Rights and Business. UN ووجهت الحكومة أيضاً الانتباه إلى ما تطلق عليه النهج الموجه نحو السياسات الذي اعتُمد في إطار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، التي أُعلنت مؤخراً.
    UNCTAD's technical cooperation programmes should be strengthened as an essential complement to the institution's policy-oriented analytical work. UN ]٣٩- ينبغي تقوية برامج التعاون التقني لﻷونكتاد بوصفها مقوماً أساسياً للعمل التحليلي الموجه نحو السياسات والذي تقوم به المؤسسة.
    The lessons learned by applying gender analysis to these issues will serve as the basis for policy-oriented conclusions and recommendations and may be applied to other areas of economics. UN وستشكل الدروس المستخلصة من تطبيق تحليل التباينات من حيث الجنس على هذه القضايا قاعدة للخروج بنتائج وتوصيات سياسية المنحى وقد تطبق في مجالات أخرى من المجالات الاقتصادية.
    They strengthened the role of UN-Habitat as facilitator for the application of policy-oriented urban indicators, through the Urban Observatory network. UN فقد عززا دور موئل الأمم المتحدة كجهة تيسر تطبيق مؤشرات حضرية تركز على السياسات العامة، من خلال شبكة المرصد الحضري.
    This subprogramme will include research and policy-oriented activities, for example the Global Urban Observatory and gender mainstreaming. UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أنشطة بحثية وأنشطة ذات منحى سياسي مثلاً المرصد الحضري العالمي وتنسيق المواضيع المتعلقة بالجنسين.
    The TEC agreed that the technical papers should be concise, policy-oriented, cost-effective and visually attractive, involve relevant stakeholders, build on existing knowledge and be useful for policymakers and the Technology Mechanism. UN واتفقت على أن تكون هذه الورقات موجزة وموجهة نحو السياسات العامة وفعالة من حيث التكلفة وجذابة في شكلها، وتشارك فيها الجهات المعنية، وتستند إلى المعارف الموجودة، وتكون مفيدة لواضعي السياسات ولآلية التكنولوجيا.
    policy-oriented research and studies UN البحوث والدراسات الموجّهة نحو السياسات العامة
    The office also coordinates the formulation of and changes in the proposed programme of work, promotes coherence of the programme policies and questions, elaborates methodologies in monitoring and evaluation and undertakes policy-oriented substantive monitoring of programme activities. UN وينسق المكتب كذلك صياغة برنامج العمل المقترح وإدخال تعديلات عليه، ويعزز اتساق السياسات والمسائل المتعلقة بالبرنامج، ويُعد منهجات الرصد والتقييم، ويتولى الرصد الفني لﻷنشطة البرنامجية مع تركيز الاهتمام على السياسات العامة.
    Concerning the issue of creating the post of deputy secretary-general to coordinate day-to-day administration and management duties, we are of the view that doing so may enable the Secretary-General to focus more of his or her time on policy-oriented matters. UN وفيما يتعلق بمسألة إنشاء وظيفة نائب لﻷمين العام لتنسيق المهام اﻹدارية والتنظيمية اليومية، نرى أن ذلك قد يمكن اﻷمين العام من تركيز قدر أكبر من الوقت على القضايا المتصلة بالسياسة العامة.
    The handbook is a practical policy-oriented guide designed to help strengthen the capacity of African countries to identify and utilize efficiently non-debt-creating domestic resources in order to meet the Millennium Development Goals (MDGs). UN والكتيب دليل عملي يركز على السياسات ويهدف إلى تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تحديد الموارد المحلية غير المنشئة للديون واستخدامها بفعالية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد