ويكيبيديا

    "political acceptance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القبول السياسي
        
    • قبول سياسي
        
    • بقبول سياسي
        
    • للقبول السياسي
        
    :: The negotiated solution has to elicit the widest possible political acceptance by Member States, well above the two-thirds majority UN :: يجب أن يحظى الحل المتفاوض بشأنه بأكبر قدر ممكن من القبول السياسي من الدول الأعضاء، بمستوى يفوق أغلبية الثلثين بكثير
    :: The negotiated solution has to elicit the widest possible political acceptance by Member States, well above the two-thirds majority UN :: يجب أن يحظى الحل المتفاوض بشأنه بأكبر قدر ممكن من القبول السياسي من الدول الأعضاء، بمستوى يفوق أغلبية الثلثين بكثير
    An insurmountable wall of difficulties will prevent us from reaching an agreement should we fail to achieve the widest possible political acceptance. UN فجدار الصعوبات الذي لا يمكن تجاوزه سوف يمنعنا من التوصل إلى اتفاق في حال فشلنا في تحقيق أوسع نطاق من القبول السياسي.
    Furthermore, we call for the widest possible political acceptance by Member States in proceeding with these negotiations. UN علاوة على ذلك، ندعو إلى أوسع قبول سياسي ممكن من الدول الأعضاء بالمضي قدما في هذه المفاوضات.
    However, it is essential that we strive for the widest political acceptance possible. UN ولكن من الضروري أن نسعى إلى أوسع قبول سياسي ممكن.
    This will garner the widest possible political acceptance. UN وسيحصل هذا الإصلاح على أوسع قبول سياسي ممكن.
    political acceptance of some level of risk, albeit as small as possible, will almost certainly be necessary. UN وسيلزم بكل تأكيد تقريبا القبول السياسي بقدر معين من المخاطرة، ولو في حدود دنيا.
    That might be thought to indicate political acceptance of the fact that both legal regimes may be applicable in the same situation. UN وقد يُرى أن ذلك يدل على القبول السياسي لحقيقة أن كلا النظامين القانونيين يمكن أن ينطبقان في الحالة نفسها.
    For that reason, we are pleased that decision 62/557 includes the political goal of a solution that can garner the widest possible political acceptance by Member States. UN ولهذا السبب، يسرنا أن يشمل المقرر 62/557 الهدف السياسي المتمثل في حل يمكن أن يحظى بأوسع نطاق ممكن من القبول السياسي لدى الدول الأعضاء.
    Achieving the widest possible political acceptance will greatly ease the ratification process by Member States, including by all of the permanent members of the Council. UN وسوف ييسر الحصول على أوسع نطاق ممكن من القبول السياسي بدرجة كبيرة عملية التصديق من جانب الدول الأعضاء، بما فيها جميع الأعضاء الدائمين في المجلس.
    The growing political acceptance of racism in many democratic societies had resulted in the erosion of fundamental values and was shaking the very foundations of the democratic system. UN وقد أسفر القبول السياسي المتنامي للعنصرية في كثير من المجتمعات الديمقراطية عن انهيار القيم الأساسية كما أنه يهز أسس النظام الديمقراطي ذاته.
    Its comparative advantage is found in a leadership based on its universal membership and the global political acceptance of the guiding principles on humanitarian assistance defined in the annex to the resolution. UN وتكمن الميزة النسبية للأمم المتحدة في توفير قيادة ترتكز على عضويتها العالمية وعلى القبول السياسي العالمي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، المحددة في مرفق ذلك القرار.
    Privatization outcomes can also be jeopardized by a lack of transparency, the absence of a level playing field, inadequate regulatory supervision and low political acceptance. UN ويمكن ألا تحقق الخصخصة النتائج المرجوة بسبب انعدام الشفافية، وغياب التنافس على قدم المساواة، وعدم كفاية إشراف الجهات التنظيمية، وضعف القبول السياسي.
    First, as a matter of principle, we should aim to achieve the widest possible political acceptance by the membership and, in any case, well above the required two-thirds majority in the General Assembly. UN أولا، ومن حيث المبدأ، يتعين أن يكون هدفنا تحقيق أوسع قبول سياسي ممكن من قبل أعضاء الأمم المتحدة وعلى أية حالة، أكثر بكثير من أغلبية الثلثين المطلوبة في الجمعية العامة.
    In our view, Council reform will be best achieved through a consensus-based formula or at least, as we agreed, with the widest possible political acceptance. UN وفي رأينا، فإن إصلاح المجلس سيتحقق على خير وجه من خلال صيغة تقوم على توافق الآراء، أو على الأقل أوسع قبول سياسي ممكن.
    Accordingly, any proposed outcome of the review exercise should include all five negotiable issues and should garner the widest possible political acceptance by Member States. UN ووفقا لذلك فإن أي نتيجة مقترحة لممارسة الاستعراض يجب أن تشمل خمس مسائل قابلة للتفاوض، وأن تنال أوسع قبول سياسي ممكن لدى الدول الأعضاء.
    Hence, all five key issues of Council reform should be considered in seeking a solution that can garner the widest possible political acceptance, well beyond the two-thirds majority. UN وعليه، ينبغي النظر في كل القضايا الخمس الرئيسية بشأن إصلاح المجلس سعياً للتوصل إلى حل يمكن أن يحظى بأوسع قبول سياسي ممكن، بما يتجاوز أغلبية الثلثين.
    Although there remains a wide difference in views among Member States, I believe that all are now ready to begin substantive negotiations aimed at finding a solution that can accommodate different views and garner the widest possible political acceptance, as required by previous decisions of the Assembly. UN وعلى الرغم من الاختلاف العريض الذي لا يزال باقيا بين آراء الدول الأعضاء، فإنني أعتقد أن الجميع الآن على استعداد للبدء في مفاوضات جوهرية بهدف إيجاد حل يجمع بين مختلف الآراء ويلقى أوسع قبول سياسي ممكن كما طالبت بذلك القرارات السابقة للجمعية.
    However, any reform needs the largest possible political acceptance; greater flexibility on all sides is urgently needed if we want to overcome the current stalemate. UN غير أنه لا بد لكل إصلاح من قبول سياسي أوسع نطاقا؛ وتمس الحاجة إلى مزيد من المرونة لدى جميع الأطراف، إذا كنا نريد التغلب على مراوحتنا مكاننا.
    We in Africa look forward to and support a process that will allow the text to evolve during the next session of the General Assembly in an open, inclusive and balanced manner, towards a solution that can garner the widest possible political acceptance by Member States. UN ونحن في أفريقيا نؤيد ونتطلع إلى عملية تسمح بتطور النص أثناء الدورة القادمة للجمعية العامة بطريقة مفتوحة وشاملة للجميع ومتوازنة، صوب حل يمكن أن يحظى بأوسع قبول سياسي من جانب الدول الأعضاء.
    The tool has broad political acceptance with development agencies and leading firms because of its multi-stakeholder consultation process. UN وتحظى هذه الأداة بقبول سياسي واسع النطاق من جانب وكالات إنمائية وشركات كبرى بسبب عمليتها التشاورية التي تعتمد على أصحاب المصلحة المتعددين.
    Benchmarking the SIDS outcome strategy paper to the latter agreed texts would be hypocrisy of a high order insofar as political acceptance of SIDS as a special case is concerned. UN إن تحديد مؤشرات نتائج ورقة النتائج الاستراتيجية للدول الجزرية الصغيرة النامية على أساس النصوص الأخيرة المتفق عليها من شأنه أن يكون على قدر كبير من النفاق بالنسبة للقبول السياسي للدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بوصفها حالة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد