ويكيبيديا

    "political advocacy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعوة السياسية
        
    • التعبئة السياسية
        
    • والدعوة السياسية
        
    political advocacy for inclusive development in the Brunca region in Costa Rica UN الدعوة السياسية إلى تحقيق التنمية الشاملة للجميع في منطقة برونكا في كوستاريكا
    :: Take on specific tasks, ranging from political advocacy to technical and financial support to countries on the agenda. UN :: الاضطلاع بمهام محددة، تتراوح بين الدعوة السياسية والدعم التقني والمالي للبلدان المدرجة في جدول الأعمال.
    National and international actors alike should engage in political advocacy for peacebuilding activities and be held accountable for their commitments. UN وينبغي للجهات الفاعلة الوطنية والدولية على حد سواء أن تشارك في الدعوة السياسية لأنشطة بناء السلام، وأن تخضع للمساءلة عن التزاماتها.
    The Mission also established an early warning system that helped the Mission identify and defuse or mitigate threats before they escalated further through political advocacy as well as the integrated deployment of military, police and civilian personnel. UN وأقامت البعثة أيضا نظاما للإنذار المبكر ساعدها في تحديد الأخطار ونزع فتيلها أو التخفيف من حدتها، قبل أن يشتد تصاعدها، وذلك عبر الدعوة السياسية والقيام بعمليات نشر متكاملة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    The support of the Peacebuilding Commission to Liberia's national peacebuilding effort will include political advocacy and support, resource mobilization and fostering coordinated action among all relevant stakeholders. UN يشمل الدعم الذي تقدمه لجنة بناء السلام لجهود بناء السلام الوطنية في ليبريا التعبئة السياسية والدعم السياسي، وتعبئة الموارد، وتعزيز العمل المنسق فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين جميعا.
    The vision of the organization is that it will be the Central American leader in community agroforestry, agroecology and political advocacy to support human, social, economic, and environmental development for indigenous peoples and local communities. UN تتمثل رؤية المنظمة في أن تكون المنظمة القيادية في أمريكا الوسطى في مجال الحراجة الزراعية المجتمعية، والإيكولوجيا الزراعية والدعوة السياسية من أجل دعم التنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    Stakeholders engaged in political advocacy on behalf of religious or belief-related minorities should consistently base their activities on the principle of normative universalism. UN 60- ينبغي أن تستند أنشطة الجهات المعنية المنخرطة في الدعوة السياسية لصالح الأقليات الدينية أو العقائدية، وباستمرار، إلى مبدأ العالمية المعيارية.
    political advocacy for urgent legislative reforms will continue, and a planning, monitoring and evaluation system is to be introduced that will be aligned with the new work procedures approved during the strategy planning exercise. UN وستستمر الدعوة السياسية إلى إجراء إصلاحات تشريعية عاجلة ومن المنتظر الأخذ بنظام للتخطيط والرصد والتقييم متوائم مع إجراءات العمل الجديدة التي ووفق عليها في أثناء ممارسة التخطيط الاستراتيجي.
    The international community's commitment will continue to be needed as the peace process enters a new crucial phase, and it should sustain its political advocacy role and maintain its financial, logistical and technical support to Burundi. UN وسيظل التزام المجتمع الدولي لازما مع دخول عملية السلام مرحلة جديدة حاسمة، وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دور الدعوة السياسية الذي يضطلع به وأن يستمر في تقديم دعمه المالي والسوقي والتقني إلى بوروندي.
    22. political advocacy and policy support still stands as an important issue in ensuring the proper institutional mechanisms are in place to effectively address refugee needs. UN 22 - وتظل الدعوة السياسية ودعم السياسات يمثلان مسألتين هامتين في كفالة وجود الآليات المؤسسية المناسبة لتلبية احتياجات اللاجئين على نحو فعال.
    33. political advocacy and policy support still stands as an important issue in ensuring that the proper institutional mechanisms are in place to effectively address refugee needs. UN 33 - ولا تزال الدعوة السياسية والدعم في مجال السياسات من المسائل الهامة في كفالة وجود الآليات المؤسسية السليمة من أجل تلبية احتياجات اللاجئين تلبية فعالة.
    Such high-level political advocacy is extremely beneficial in the joint fight against HIV/AIDS. UN وتشكل الدعوة السياسية المنفذة على مثل هذا المستوى الرفيع فائدة جمة في المعركة المشتركة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    51. In response to the recommendation that the global political advocacy and policy setting of the Special Initiative remain under the leadership of the Secretary-General, it should be underscored that the Secretary-General is giving particular attention to African development. UN ٥١ - استجابة للتوصية الداعية إلى أن تظل الدعوة السياسية العالمية، وعملية وضع السياسات فيما يتعلق بالمبادرة الخاصة بتسميتها الجديدة، تحت قيادة اﻷمين العام، ينبغي تأكيد أن اﻷمين العام يولي اهتماما خاصا للتنمية في أفريقيا.
    VIII. United Nations Population Fund 34. Cooperation between OAU and UNFPA was based on the principle that OAU would play a catalytic role in the areas of political advocacy, coordination, monitoring and evaluation of population policies and interventions in Africa, while UNFPA would provide financial and technical support for enhancing such undertakings. UN 34 - استند التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى مبدأ أن تقوم منظمة الوحدة الأفريقية بدور حفّاز في مجالات الدعوة السياسية والتنسيق والرصد وتقييم السياسات والمداخلات السكانية في أفريقيا، في حين يقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم المالي والتقني لتعزيز هذه المهام.
    Let me share with Members some of the steps that India has initiated with the aim of strengthening political advocacy and implementing a multi-pronged strategy for dealing with the problem of HIV/AIDS. UN واسمحوا لي أن أشرك الأعضاء في بعض الخطوات التي شرعت بها الهند بهدف تعزيز الدعوة السياسية وتنفيذ استراتيجية متشعبة للتصدي لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    We should promote a public culture in the United Nations in which responsible political advocacy, without distortions or abuse, becomes the operative norm, a culture in which legitimate political advocacy or lobbying do not cross an undoubtedly thin borderline and become blackmail and corruptive practices. UN ومن ثم ينبغي لنا أن نعزز ثقافة عامة في الأمم المتحدة يصبح فيها معيار العمل هو الدعوة السياسية المسؤولة، دون تشويهات أو إساءة، ثقافة لا تتخطى فيها الدعوة أو محاولة التأثير السياسي المشروع خطا فاصلا رفيعا بلا شك فتتحول إلى ابتزاز وممارسات فاسدة.
    The joint World Bank-United Nations publication entitled Natural Hazards, UnNatural Disasters: The Economics of Effective Prevention provides the economic rationale for investments in disaster prevention to underwrite political advocacy. UN ويبيِّن التقرير الذي اشترك في إعداده البنك الدولي والأمم المتحدة والمعنوَن الأخطار الطبيعية والكوارث غير الطبيعية: اقتصاديات الوقاية الفعالة توفر الدافع الاقتصادي وراء الاستثمارات في الوقاية من الكوارث لتأمين الدعوة السياسية.
    8. The support of the Peacebuilding Commission to Liberia's national peacebuilding effort will include political advocacy and support, resource mobilization and fostering coordinated action among all relevant stakeholders. UN 8 - سيشمل الدعم الذي تقدمه لجنة بناء السلام لجهود بناء السلام الوطنية في ليبريا بذل جهود الدعوة السياسية والدعم السياسي وتعبئة الموارد وتعزيز العمل المنسق فيما بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    10. In the source's view, this provision is vague and does not provide criteria for distinguishing between those acts that endanger national security, and those which are part of peaceful political advocacy. UN 10- ويرى المصدر أن أحكام هذه المادة غامضة ولا توفر معايير التمييز بين الأفعال التي تعرض الأمن القومي للخطر وتلك التي تشكل جزءاً من الدعوة السياسية السلمية.
    31. The support of the Peacebuilding Commission to Liberia's national peacebuilding effort will include political advocacy and support, resource mobilization, and fostering coordinated action among all relevant stakeholders. UN 31 - يشمل الدعم الذي تقدمه لجنة بناء السلام لجهود بناء السلام الوطنية في ليبريا التعبئة السياسية والدعم السياسي، وتعبئة الموارد، وتعزيز العمل المنسق فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين جميعا.
    In accordance with the mandate provided by the Security Council, the Section will provide policy support, technical advice and political advocacy for the constitutional review process, the legislative review process, the strengthening of the National Human Rights Commission, the Constitutional Review Commission and the Law Reform Commission. UN ووفقا للولاية التي منحها مجلس الأمن، سيوفر القسم دعم السياسات، وإسداء المشورة الفنية والدعوة السياسية لعملية الاستعراض الدستوري، وعملية الاستعراض التشريعي وتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ولجنة الاستعراض الدستوري ولجنة الإصلاح القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد