Sudan was also striving to strengthen political and civil rights and widen participation in the decision-making process. | UN | ويعمل السودان جاهدا أيضا على تعزيز الحقوق السياسية والمدنية وتوسيع الاشتراك في عملية صنع القرار. |
political and civil rights should not be prioritized at the expense of economic, cultural and social rights. | UN | فلا ينبغي وضع الحقوق السياسية والمدنية على رأس الأولويات على حساب الحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية. |
Economic and social rights and the binding nature of the right to development must receive the same attention as political and civil rights. | UN | وقال إنه يجب أن تحظى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والطبيعة الإلزامية للحق في التنمية بنفس الاهتمام الذي تحظى به الحقوق السياسية والمدنية. |
81. Respect for human rights, particularly political and civil rights, has increased. | UN | 81 - وقد ازداد احترام حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق السياسية والمدنية. |
In conclusion, I wish to note that all over the world, many women are denied their social, economic, political and civil rights. | UN | وختاما، أود أن أشير إلى أن العديد من النساء يحرمن، في جميع أنحاء العالم، من حقوقهن الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والمدنية. |
During the first 50 years of the Declaration, emphasis was placed on the promotion of political and civil rights. | UN | وخلال السنوات اﻟ ٥٠ لﻹعلان، تم التأكيد على تعزيز الحقوق السياسية والمدنية. |
In their totality, they have helped citizens of the country to realize their full personality consistent with the political and civil rights they enjoy. | UN | بل لقد ساعدت في جملتها مواطني البلد على تحقيق شخصيتهم الكاملة بما يتسق مع ما يتمتعون به من الحقوق السياسية والمدنية . |
In this sense, women=s general political and civil rights are not respected. | UN | وبهذا المعنى، لا تحظى الحقوق السياسية والمدنية العامة للمرأة بالاحترام. |
The Indian Constitution enshrines India's commitment to human rights by guaranteeing to its citizens fundamental political and civil rights. | UN | إن الدستور الهندي يجسد التزام الهند بحقوق الإنسان عندما يضمن لمواطنيه الحقوق السياسية والمدنية الأساسية. |
This expanded the range of special procedures requesting a visit from political and civil rights to the area of social and economic rights. | UN | وهذا يوسع نطاق الإجراءات الخاصة التي تطلب زيارة من الحقوق السياسية والمدنية إلى مجال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية. |
However, political and civil rights could not be separated from other human rights. | UN | بيد أن الحقوق السياسية والمدنية لا يمكن فصلها عن حقوق الإنسان الأخرى. |
The Indian Constitution enshrines India's commitment to human rights by guaranteeing to its citizens fundamental political and civil rights. | UN | ويجسد الدستور الهندي التزام الهند بحقوق الإنسان، إذ يكفل للمواطنين الحقوق السياسية والمدنية الأساسية. |
The Declaration recognized that disabled persons were entitled to the same political and civil rights as others, including measures necessary to enable them to become self-sufficient. | UN | وسلَّم الإعلان بأن للمعوق نفس الحقوق السياسية والمدنية التي يتمتع بها سواه من البشر، بما في ذلك التدابير اللازمة لتمكينه من الاستقلال الذاتي. |
The Declaration recognized that disabled persons were entitled to the same political and civil rights as others, including measures necessary to enable them to become self-sufficient. | UN | وسلَّم الإعلان بأن للمعوق نفس الحقوق السياسية والمدنية التي يتمتع بها سواه من البشر، بما في ذلك التدابير اللازمة لتمكينه من الاستقلال الذاتي. |
It is divided into the political and civil rights, socio-economic and cultural rights, and the rights of specific group at large. | UN | تصنف هذه الحقوق إلى الحقوق السياسية والمدنية والحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وحقوق الجماعات الاستثنائية. |
The political and civil rights are as follows: | UN | تم تحديد الحقوق السياسية والمدنية بما يلي: |
States were responsible for creating conditions conducive to development, and a lack thereof should not be used as a pretext for curtailing internationally recognized human rights, including political and civil rights. | UN | وإن الدول مسؤولة عن تهيئة الظروف المواتية للتنمية، وينبغي ألا يُستخدم عدم توافر هذه الظروف كذريعة لكبح حقوق الإنسان المعترف بها دوليا، بما في ذلك الحقوق السياسية والمدنية. |
These rights include political and civil rights, economic, social and cultural rights. | UN | وتشمل هذه الحقوق الحقوق السياسية والمدنية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
These organizations promote socio-economic, political and civil rights for women through various programmes aiming to, for example, provide shelters for women, promote literacy and improve family planning. | UN | وتعزز هذه المنظمات الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والمدنية للمرأة من خلال برامج مختلفة ترمي، على سبيل المثال، إلى توفير المأوى للنساء وتعزيز الإلمام بالقراءة والكتابة وتحسين تنظيم الأسرة. |
It is the enjoyment of these economic and social rights that will ensure also the enjoyment of political and civil rights. | UN | فالتمتع بهذه الحقوق الاقتصادية والاجتماعية هو الذي يكفل أيضا التمتع بالحقوق السياسية والمدنية. |
We all understand that the social and economic rights outlined in the Declaration cannot be delivered to all people immediately, and that full political and civil rights can be difficult when people are desperately poor. | UN | إننا جميعا ندرك أن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية المحـددة في الإعــلان لا يمكــن تحقيقها لجميع الناس فورا، وأن اﻹعمال الكامل للحقوق السياسية والمدنية قد يكون صعبا عندما يكون الناس في فقر شديد. |
Freedom of expression and other basic political and civil rights, including freedom of religion, must be protected. | UN | وأكدت ضرورة حماية حرية التعبير والحقوق السياسية والمدنية الأخرى، بما في ذلك حرية الديانة. |
In April 2011, a royal decree was issued establishing a committee of experts on law-making and constitutional and political affairs to study and propose necessary amendments to the Constitution. Following consultations with civil society representatives, 42 articles dealing with the separation of powers were amended, and political and civil rights were promoted. | UN | وقد صدرت الإرادة الملكية السامية في شهر نيسان/أبريل 2011 بتشكيل لجنة ضمت خبراء في مجال التشريع والعمل الدستوري والسياسي أنيط بها دراسة الدستور واقتراح التعديلات اللازمة، وبعد التشاور مع مكونات وأطياف المجتمع المدني تم تعديل (42) مادة طالت السلطات الثلاث وعززت الحريات السياسية والمدنية. |
The Government of Mauritius strongly believes that citizens should be at the core of all forms of human rights, including the right to economic, cultural and social development and that the people should enjoy all their political and civil rights indiscriminately and irrespective of their status. | UN | فحكومة موريشيوس تؤمن إيمانا راسخا بأنه ينبغي للمواطنين أن يكونوا في صلب جميع أشكال حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية الاقتصادية والثقافية والاجتماعية، وبأنه ينبغي للناس أن يتمتعوا بجميع حقوقهم السياسية والمدنية دون تمييز وبصرف النظر عن وضعهم. |