Through this initiative, African leaders are taking responsibility for leading the political and development processes. | UN | ويضطلع القادة الأفريقيون من خلال هذه المبادرة بالمسؤولية عن تصدُّر إدارة العمليات السياسية والإنمائية. |
71. The United Nations would continue its political and development activities under a strengthened political mission. | UN | 71 - تواصل الأمم المتحدة في ظل هذا الخيار الاضطلاع بأنشطتها السياسية والإنمائية في إطار بعثة سياسية معزّزة. |
AMISOM further engaged the youth population in the region, through the Hiraan Centre for Youth Development, to facilitate their participation in political and development issues in the region. | UN | وتواصلت البعثة أيضا مع الشباب في المنطقة، من خلال مركز هيران لتنمية الشباب، بغية تيسير مشاركتهم في القضايا السياسية والإنمائية في المنطقة. |
As a result of the changing political and development contexts, the one-year extension will allow the United Nations system to better prepare for the common programming and prioritization exercise for the next UNDAF cycle. | UN | نتيجة للظروف السياسية والإنمائية المتغيرة، سيسمح التمديد لسنة واحدة لمنظومة لأمم المتحدة بأن تحسن إعداد عملية البرمجة ووضع الأولويات المشتركة لدورة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المقبلة. |
Those situations also called for a more strategic regional approach that encompassed broader political and development concerns, with the participation of international financial and development institutions alongside the United Nations. | UN | وقد دعت هذه الحالات أيضاً إلى وضع نهج إقليمي يتسم بقدر أكبر من الاستراتيجية ويشمل الشواغل السياسية والإنمائية الأوسع نطاقا، بمشاركة المؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى جانب الأمم المتحدة. |
The realities of the transition process, Afghanistan's political and development agenda, and the priorities of the Afghan Government in the coming years should continue to guide UNAMA in its activities. | UN | وينبغي للبعثة لدى قيامها بأنشطتها أن تظل مستنيرة بحقائق العملية الانتقالية، والخطة السياسية والإنمائية لأفغانستان، وأولويات الحكومة الأفغانية في السنوات القادمة. |
It also called upon member States to keep malaria high on political and development agendas and to undertake strategic reviews of national malaria programmes to optimize national responses. | UN | كما دعت الدول الأعضاء إلى جعل الملاريا في صدارة جداول الأعمال السياسية والإنمائية وإجراء استعراضات استراتيجية للبرامج الوطنية لمكافحة الملاريا من أجل أن تكون الاستجابات الوطنية على النحو الأمثل. |
Now African countries need to build on this momentum and further strengthen mechanisms for the participation, inclusion and empowerment of all segments of society in the political and development processes. | UN | وتحتاج البلدان الأفريقية الآن إلى الاستفادة من هذا الزخم، ومواصلة تعزيز الآليات لمشاركة جميع شرائح المجتمع في العمليات السياسية والإنمائية وإدماجهم فيها وتمكينهم. |
It makes political and development agendas more relevant and effective; acknowledging gender inequalities and addressing them will strengthen the effectiveness of any policy, programme and action. | UN | فتعميم مراعاة المنظور الجنساني يضفي على الخطط السياسية والإنمائية أهمية ويُكسبها فعالية لأنّ الاعتراف بأوجه عدم المساواة بين الجنسين والتصدي لها من شأنهما أن يعززا فعالية أي برنامج أو سياسة أو إجراء. |
The imperatives of the transition process, the developments that have taken place over the past year, and Afghanistan's political and development agenda for 2012 should guide the Mission and its operational activities as outlined above. | UN | وينبغي أن تهتدي البعثة وأنشطتها التنفيذية بضرورات عملية الانتقال، والتطورات التي حدثت على مدى العام المنصرم، وخطة أفغانستان السياسية والإنمائية لعام 2012، على النحو السابق بيانه. |
However, a number of major political and development challenges had to be addressed in the near future if the country was to remain on track. | UN | واستدرك قائلا إنه سيكون من المتعين معالجة عدد من التحديات السياسية والإنمائية الكبرى في المستقبل القريب إذا ما أُريد لسيراليون أن تظل على الطريق الصحيح. |
The Executive Representative is responsible for integrating United Nations activities and serves as the primary United Nations interlocutor with the Government in all political and development matters. | UN | ويضطلع الممثل التنفيذي بمسؤولية تحقيق التكامل بين أنشطة الأمم المتحدة ويقوم بدور المحاور الأساسي للأمم المتحدة مع الحكومة في جميع المسائل السياسية والإنمائية. |
The Executive Representative is responsible for integrating United Nations activities and serves as the primary United Nations interlocutor with the Government in all political and development matters. | UN | ويضطلع الممثل التنفيذي بمسؤولية تحقيق التكامل بين أنشطة الأمم المتحدة ويقوم بدور المحاور الأساسي للأمم المتحدة مع الحكومة في جميع المسائل السياسية والإنمائية. |
The mission applauds the Government's ownership of the political and development process and encourages it to transform its ownership into further action with a view to striving towards the benchmarks laid out in the Compact. | UN | وتثني البعثة على سيطرة الحكومة على العملية السياسية والإنمائية وتشجعها على تحويل سيطرتها هذه إلى المزيد من الإجراءات من أجل السعي جاهدة إلى إنجاز المعايير المنصوص عليها في الاتفاق. |
72. The African States should strengthen mechanisms for participation, inclusion and empowerment of all segments of society, including civil society, communities and households, in the political and development processes. | UN | 72 - ينبغي للدول الأفريقية أن تعزز آليات مشاركة وشمول وتمكين جميع شرائح المجتمع، ومن بينها المجتمع المدني، والمجتمعات المحلية، والأسر المعيشية، في العمليات السياسية والإنمائية. |
First, they develop, in close cooperation with the United Nations country team and other partners of the United Nations system, an integrated peace-building strategy that ensures that political and development assistance objectives are mutually supportive. | UN | في البداية، تقوم هذه المكاتب، بالتعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة وسائر شركاء منظومة الأمم المتحدة، بوضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام تضمن تعاضـد أهداف المساعدة السياسية والإنمائية. |
This function requires strong interpersonal and communication skills as well as broad familiarity with efforts to coordinate and implement assistance in complex political and development environments. | UN | وتستلزم هذه المهمة مهارات في العلاقات الشخصية والاتصالات وخبرة واسعة بجهود تنسيق وتنفيذ المساعدة في بيئات سياسية وإنمائية معقدة. |
It can be argued that there are three categories of public governance: civic, political and development. | UN | ويمكن القول إنه توجد ثلاث فئات من الحوكمة العامة هي: المدنية والسياسية والإنمائية. |
The common United Nations political and development approach will ensure an integration of pending issues within the peace-building agenda. | UN | ومن شأن النهج السياسي واﻹنمائي المشترك لﻷمم المتحدة أن يتيح إدماج القضايا المعلﱠقة ضمن برنامج بناء السلم. |
The Riyadh summit adopted a number of important decisions aimed at developing mechanisms and methods of collective Arab action for dealing with the strategic, political and development challenges that face the Arab countries and Arab regional security. Chief among these were the following decisions: | UN | أقرت قمة الرياض عددا من القرارات الهامة التي تهدف إلى تطوير آليات وأساليب العمل الجماعي العربي في التعامل مع جملة التحديات الاستراتيجية السياسية والتنموية التي تواجه الدول العربية والأمن الإقليمي العربي، ومن أبرزها: |
As at 2012, almost 1.5 billion people still lived in violent, conflict-ridden countries characterized by a lack of political cohesion, shattered institutions, absence of the rule of law and justice, and marginalization of certain communities from the political and development process. | UN | وفي عام 2012، لا يزال هناك 5, 1 بليون شخص تقريبا يعيشون في بلدان منكوبة بالعنف والنزاعات، وتفتقر إلى الانسجام السياسي، ومؤسساتها مدمّرة، وينعدم فيها سيادة القانون والعدل، وتعاني فيها بعض المجتمعات المحلية التهميش في مجالي السياسة والتنمية. |
During the ceremony, I affirmed the determination of the League of Arab States to continue its efforts on the political and development fronts to support the course of peace and ensure implementation of the agreement. | UN | وأكدت في فاعليات هذا الاحتفال عزم الجامعة العربية مواصلة جهودها على الصعيدين السياسي والتنموي لدعم مسيرة السلام وضمان تنفيذ الاتفاق. |
The inherent risks associated with United Nations operations involving the delivery of humanitarian, political and development assistance in peacebuilding necessitated the extension of the scope of the Convention to such operations. | UN | ومضى يقول إن المخاطر الملازمة المقترنة بعمليات الأمم المتحدة المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية والسياسية والتنموية في بناء السلام تجعل من الضروري مد نطاق الاتفاقية لتشمل هذه العمليات. |