All of us bear political and moral responsibility for resolving international problems before they lead to stalemates. | UN | وتقع علينا جميعا المسؤولية السياسية والأخلاقية عن حل المشاكل الدولية قبل أن تصل إلى طريق مسدود. |
The authority of the United Nations is being tested, and so are our political and moral responsibilities. | UN | إن سلطة الأمم المتحدة على المحك، وكذلك مسؤولياتنا السياسية والأخلاقية. |
The unresolved question of the self-determination of the Palestinian people remains the most important political and moral question of our time. | UN | المسألة التي ظلت من دون حسم، مسألة تقرير الشعب الفلسطيني لمصيره، تبقى أهم مسألة سياسية وأخلاقية مهمة في عصرنا. |
Meaningful results in that field would also increase the political and moral support for the programmes at large, and result in concrete benefits for the short and long-term success of development-related activity. | UN | وسيؤدي تحقيق نتائج هادفة في هذا المجال إلى زيادة الدعم السياسي والمعنوي لهذه البرامج بشكل عام، وسيعود بفوائد ملموسة تؤدي إلى نجاح الأنشطة المتصلة بالتنمية على الأمدين القصير والطويل. |
The Standard Rules include the Universal Declaration of Human Rights as part of their political and moral foundation. | UN | وتتضمن القواعد الموحدة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه جزءا من الأساس السياسي والأخلاقي الذي تقوم عليه. |
I urge Governments and people everywhere to fulfil their political and moral responsibilities. | UN | وإنني أحث الحكومات والناس في كل مكان على الوفاء بالمسؤوليات السياسية والمعنوية الملقاة على عاتقهم. |
We are gathered here because we have a duty to assume the political and moral responsibility to respond to the problems currently facing the international community. | UN | ونحن نجتمع هنا لأن من واجبنا أن نتحمل المسؤولية السياسية والأخلاقية عن التصدي للمشاكل التي تواجه المجتمع الدولي حاليا. |
The draft resolution's lack of political and moral legitimacy is more than obvious. | UN | وإن افتقار مشروع القرار إلى المشروعية السياسية والأخلاقية واضح بديهي. |
Development remains the main political and moral issue of our time. | UN | فالتنمية تظل القضية السياسية والأخلاقية الرئيسية في عصرنا. |
It is to a large extent through the humanitarian activities that the United Nations has wielded its political and moral authority in the world. | UN | لقد اكتسبت الأمم المتحدة سلطتها السياسية والأخلاقية في العالم من خلال الأنشطة الإنسانية إلى حد كبير. |
Irrespective of whether the Declaration was a legally binding instrument, it should be regarded as an absolute political and moral imperative. | UN | وسواء أكان هذا الإعلان نصا قانونيا ملزما أم لا، فإن هذا الإعلان ينطوي على حتمية سياسية وأخلاقية مطلقة. |
Such a new world is a political and moral imperative. | UN | وبناء هذا العالم الجديد حتمية سياسية وأخلاقية. |
At the end of this century, globalization presents us with political and moral dilemmas. | UN | عند نهاية هذا القرن تفرض علينا العولمة مآزق سياسية وأخلاقية. |
Meaningful results in that field would also increase the political and moral support for the programmes at large, and result in concrete benefits for the short and long-term success of development-related activity. | UN | وسيؤدي تحقيق نتائج هادفة في هذا المجال إلى زيادة الدعم السياسي والمعنوي لهذه البرامج بشكل عام، وسيعود بفوائد ملموسة تؤدي إلى نجاح الأنشطة المتصلة بالتنمية على الأمدين القصير والطويل. |
All leaders with political and moral influence must combine their efforts to reverse this trend. | UN | ويتعين على جميع القادة ذوي التأثير السياسي والمعنوي أن يوحدوا جهودهم لتصحيح مسار هذا الاتجاه. |
The Standard Rules include the Universal Declaration of Human Rights as part of their political and moral foundation. | UN | وتتضمن القواعد الموحدة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه جزءا من الأساس السياسي والأخلاقي الذي تقوم عليه. |
The United Nations is not a forum for lip service. It must embody the ideals of the Charter by providing political and moral direction and leadership. | UN | إن الأمم المتحدة ليست محفلا للوعود البراقة، بل عليها أن تجسِّدُ المثُل المكرسة في الميثاق عن طريق التوجيه السياسي والأخلاقي والأخذ بزمام القيادة. |
It is my delegation's view that this procedure will undermine the political and moral authority of any report prepared by such a panel of experts. | UN | ويرى وفد بلدي أن هذا اﻹجراء سيقوض السلطة السياسية والمعنوية ﻷي تقرير يعده فريق خبراء من هذا القبيل. |
The legal, political and moral imperatives for nuclear disarmament are apparent. | UN | إن الدواعي القانونية والسياسية والأخلاقية لنزع السلاح النووي غنية عن التوضيح. |
The General Assembly should remain vigilant and continue to play a pivotal role by backing the implementation of the settlement plan and giving political and moral support to the Security Council and the Secretary-General in their efforts to hold the long-awaited referendum for self-determination as soon as possible. | UN | وينبغي أن تظل الجمعية العامة متيقظة، وأن تواصل الاضطلاع بدور رئيسي عن طريق دعم تنفيذ خطة التسوية ومنح مجلس اﻷمن واﻷمين العام الدعم السياسي واﻷدبي في مساعيهما ﻹجراء الاستفتاء على تقرير المصير الذي طال انتظاره، في أقرب وقت ممكن. |
Secondly, we believe that better representation strengthens the political and moral authority of the Council. | UN | ثانيا، نعتقد أن التمثيل اﻷفضل يعزز السلطة السياسية واﻷدبية للمجلس. |
This price tag is financial as well as political and moral. | UN | وهذا الثمن هو ثمن مالي وكذلك سياسي وأخلاقي. |
In addition, United Nations resolutions did not authorize the Organization to intervene in matters within national jurisdiction, but rather were statements of political and moral authority which encouraged the international community to take certain actions. | UN | وفضلا عن ذلك، لا تسمح قرارات الأمم المتحدة بتدخل المنظمة في مسائل تقع في نطاق الولاية القضائية الداخلية، بل هي بيانات ذات سلطة سياسية وأدبية تشجع المجتمع على القيام بأعمال معينة. |
2. The international community must formulate strategies founded on cooperation and solidarity, since economic and social development for all was a political and moral necessity. | UN | ٢ - ومن واجـــب المجتمع الدولــي أن يضــــع استراتيجيات تقوم على التعاون والتضامن، حيث أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للجميع ضرورة معنوية وسياسية. |
Urgent action was needed to address the legal, ethical, political and moral implications of the new robotic technologies. | UN | وذكر أن هناك حاجة إلى اتخاذ إجراء عاجل لمعالجة الآثار القانونية والأخلاقية والسياسية والأدبية للتكنولوجيات الآلية الجديدة. |
On the other hand, many countries find that there is a political and moral obligation to act in the face of atrocities causing large-scale human suffering within another State. | UN | ومن ناحية أخرى، يجد كثير من البلدان أن هناك التزاما سياسيا وأدبيا باتخاذ الإجراءات في مواجهة الفظائع التي تسبب معاناة إنسانية واسعة النطاق في دولة أخرى. |