ويكيبيديا

    "political and social stability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستقرار السياسي والاجتماعي
        
    • للاستقرار السياسي والاجتماعي
        
    • والاستقرار السياسي والاجتماعي
        
    • بالاستقرار السياسي والاجتماعي
        
    • استقرار سياسي واجتماعي
        
    • واستقرارها السياسي والاجتماعي
        
    In that respect, a number of speakers stressed that investors looked first for political and social stability and economic performance. UN وفي هذا الخصوص، شدد عدد من المتحدثين على أن المستثمرين يتطلعون أولاً إلى الاستقرار السياسي والاجتماعي واﻷداء الاقتصادي.
    The continuing food crisis has serious implications for political and social stability in poor food-importing countries. UN وتترتب على استمرار أزمة الغذاء انعكاسات خطيرة على الاستقرار السياسي والاجتماعي في البلدان الفقيرة المستوردة للغذاء.
    We cannot allow our young people to continue to fall victim to this monster, which has fuelled transnational organized crime and resulted in cross-border armed violence, threatening the political and social stability of many nations. UN إننا لا يمكن أن نسمح لشباننا بأن يسقطوا ضحايا لهذا الوحش، الذي يغذي الجريمة المنظمة عبر الوطنية وينتج عنه العنف المسلح عبر الحدود، مما يهدد الاستقرار السياسي والاجتماعي في الكثير من الدول.
    It is equally important to focus on building economic opportunity, particularly for young people, along with political and social stability. UN ومما لا يقل أهمية التركيز على إيجاد الفرصة الاقتصادية، بخاصة للشباب، مع الاستقرار السياسي والاجتماعي.
    For example, the Committee held the view that political and social stability contributed to the enjoyment of human rights for all. UN فمثلاً، ترى اللجنة أن الاستقرار السياسي والاجتماعي يسهم في تمتع الجميع بحقوق الإنسان.
    All this has enabled us to nurture and guarantee greater political and social stability, which is of the utmost importance in today's world crisis. UN ومكّننا كل ذلك من رعاية وضمان مزيد من الاستقرار السياسي والاجتماعي.
    political and social stability had ensured that consecutive Governments adhered to the same macroeconomic principles of development. UN وقد كفل الاستقرار السياسي والاجتماعي التزام الحكومات المتعاقبة بنفس المبادئ الاقتصادية الكلية لعملية التنمية.
    political and social stability would depend on the success of the anti-poverty programmes. UN وسيتوقف تحقيق الاستقرار السياسي والاجتماعي على نجاح برامج مكافحة الفقر.
    Under these circumstances, Kazakhstan has been consistently and proactively pursuing a policy aimed at ensuring inter-ethnic and interfaith accord, as well as preserving political and social stability in our society. UN وفي ظل هذه الظروف، عملت كازاخستان بدأب وإصرار على تنفيذ سياسة تهدف إلى ضمان الوفاق بين الإثنيات والأديان، فضلا عن الحفاظ على الاستقرار السياسي والاجتماعي في مجتمعنا.
    Serbia sees the Balkans as a common space, in which it is possible to achieve political and social stability. UN وتنظر صربيا إلى البلقان بوصفها حيزا مشتركا، يمكن فيه تحقيق الاستقرار السياسي والاجتماعي.
    It reaffirms that promotion and protection of the rights of minorities contribute to political and social stability and peace. UN ويعيد التأكيد على أن تعزيز وحماية حقوق الأقليات يسهمان في تحقيق الاستقرار السياسي والاجتماعي والسلام.
    Village government is generally credited for the political and social stability Samoa enjoys today. UN ويرجع الفضل في الاستقرار السياسي والاجتماعي الذي تتمتع به ساموا اليوم إلى حكومة القرية بوجه عام.
    The impact of those factors has already produced grave economic and social consequences, which jeopardize political and social stability. UN وما برحت آثار تلك العوامل تُحدث بالفعل نتائج اقتصادية واجتماعية مهلكة، تُعرض الاستقرار السياسي والاجتماعي للخطر.
    The requisite economic and financial stability must be based on political and social stability, with respect for human rights. UN ويجب أن يستند الاستقرار الاقتصادي والمالي الضروري الى الاستقرار السياسي والاجتماعي مع احترام حقوق الانسان.
    The Union recognizes the need for political and social stability if democratic processes are to be assured. UN ويعتبر الاتحاد اﻷوروبي الاستقرار السياسي والاجتماعي ضروريا لضمان العمليات الديمقراطية.
    Around the world, we are coming to realize that active protection of minorities is an elementary part of the political and social stability of the countries in which they live, an insurance against regional conflicts. UN لقد بدأنا في جميع أنحاء العالم ندرك أن الحماية الفعالة لﻷقليات هي جزء أساسي من الاستقرار السياسي والاجتماعي للبلدان التي يعيشون فيها، وضمانه ضد الصراعات الاقليمية.
    The Government of the Islamic Federal Republic of the Comoros, concerned for the well-being of its people, is sparing no effort to create conditions which promote respect for human dignity and the maintenance of political and social stability in the country. UN وجمهورية جزر القمر الاتحادية الاسلامية، انشغالا منها برفاهية شعبها، لا تدخر وسعا من أجل تهيئة الظروف التي تعزز الاحترام لكرامة الانسان وصون الاستقرار السياسي والاجتماعي في بلدنا.
    The first is aimed at meeting the most urgent daily needs of our population, especially of the ethnic minorities that live in the mountainous regions; bringing about a gradual rise in their standard of living, both material and cultural; and ensuring political and social stability in the country. UN الهدف اﻷول يرمي إلى تلبية الاحتياجات اليومية الملحة للغاية للسكان في بلادنا، ولا سيما السكان الذين ينتمون إلى اﻷقليات العرقية التي تعيش في المناطق الجبلية؛ وتحقيق ارتفاع تدريجي في مستوى معيشتهم سواء من الناحية المادية أو الثقافية ، وضمان الاستقرار السياسي والاجتماعي في البلاد.
    A serious challenge is to ensure that economic insecurity does not threaten political and social stability. UN يواجهنا تحد كبير يتمثل في ضمان ألا يشكل انعدام اﻷمن الاقتصادي تهديدا للاستقرار السياسي والاجتماعي.
    Deeply disturbed by rising transnational organized crime, which threatens the economic prosperity, the political and social stability and the security of States, UN وإذ يساورنا بالغ القلق لتعاظم الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تهدد الازدهار الاقتصادي والاستقرار السياسي والاجتماعي للدول، فضلا عن أمنها؛
    Their aim is to turn the Great Lakes Region into a space of political and social stability, and shared growth and development. UN والهدف من ذلك هو تحويل منطقة البحيرات الكبرى إلى منطقة تنعم بالاستقرار السياسي والاجتماعي وتتشارك في النمو والتنمية.
    In addition, commitment in this endeavour is of the utmost importance because Malawi believes that there can be no lasting political and social stability or meaningful economic development in the regions and countries most seriously affected by the menace of small arms and light weapons until those weapons are obliterated. UN وبالإضافة إلى ذلك، إن الالتزام بهذا المسعى له أقصى الأهمية لأن ملاوي تعتقد أنه لا يمكن تحقيق استقرار سياسي واجتماعي دائم أو تنمية اقتصادية ذات معنى في المناطق والبلدان الأكثر تأثرا بخطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ما لم تستأصل تلك الأسلحة.
    The situation in Iraq, as in the Sudan, Yemen and Somalia continues to cause alarm and calls for monitoring and support to protect Iraq's territorial integrity and political and social stability. UN إن الأوضاع في العراق كما في السودان واليمن والصومال لا تزال تثير القلق وتدعو إلى المتابعة والدعم حفاظا على وحدتها الترابية واستقرارها السياسي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد