The Committee was also informed that several tasks carried out in this unit involve substantive matters and, as such, require knowledge and experience in the political area. | UN | وأبلغت اللجنة ايضا بأن عدة مهام يضطلع بها في هذه الوحدة تتضمن مسائل موضوعية وتتطلب، على هذا النحو، توافر المعرفة والخبرة في المجال السياسي. |
There was no progress in the political area either immediately after the pull-out or in the course of the months that followed, however. | UN | بيد أنه لم يحرز تقدم في المجال السياسي سواء عقب الانسحاب مباشرة أو خلال الأشهر التي تلت ذلك. |
There was no progress in the political area, either immediately after the pullout or in the course of the months that followed. | UN | ولم يحرز أي تقدم في المجال السياسي بعد الانسحاب مباشرة أو خلال الأشهر التي أعقبت ذلك. |
In the political area: at the time of his election, the membership of OPANAL consisted of only 24 States in the Latin American and Caribbean region. | UN | في المجال السياسي: عند انتخابه، كانت عضوية الوكالة تتألف من 24 دولة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقط. |
Specifically, the Secretary-General is not proposing that the Resident Coordinator should undertake new and additional responsibilities in the political area. | UN | وتحديدا، لا يقترح اﻷمين العام أن يضطلع المنسق المقيم بمسؤوليات جديدة وإضافية في المجال السياسي. |
The Committee was also informed that several tasks carried out in this unit involve substantive matters and, as such, require knowledge and experience in the political area. | UN | وأبلغت اللجنة ايضا بأن عدة مهام يضطلع بها في هذه الوحدة تتضمن مسائل موضوعية وتتطلب، على هذا النحو، توافر المعرفة والخبرة في المجال السياسي. |
As an advocacy think-tank the Foundation also tries to raise the awareness of intergenerational justice and sustainability within the political area. | UN | وتسعى المؤسسة أيضا باعتبارها مجمعاً للمفكرين إلى زيادة الوعي بالعدالة والاستدامة فيما بين الأجيال ضمن المجال السياسي. |
Appointments in the political area were made speedily, since they were not subject to the same considerations of efficiency or duplication as applied in the economic and social fields. | UN | فالتعيينات في المجال السياسي تجري على وجه السرعة، نظرا ﻷنها لا تخضع لنفس اعتبارات الكفاءة أو الازدواجية على النحو المطبق في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
94. The participation of women in political area has risen dramatically. | UN | 94 - وقد زادت مشاركة المرأة في المجال السياسي بصورة ملفتة. |
17. Paragraph 263 of the report states that women are still underrepresented in the political area. | UN | 17- تورد الفقرة 263 من التقرير أن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلاً ناقصاً في المجال السياسي. |
However, country performances in reaching gender parity are average for the economic sector and very weak for the political area. | UN | غير أن الأداء الاقتصادي للبلدان في مجال تحقيق التكافؤ بين الجنسين لا يزال متوسطاً. ويتسم هذا الأداء بالضعف الشديد في المجال السياسي. |
In recent decades, the United Nations has witnessed profound changes, not only in the political area, but also in the economic and social fields, reflecting our rapidly changing world. | UN | 2 - وفي العقود الأخيرة، شهدت الأمم المتحدة تغييرات عميقة لا في المجال السياسي فحسب وإنما أيضا في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، تعكس حالة عالمنا المتغيِّر بسرعة. |
5. political area. There is a need for: | UN | 5 - المجال السياسي وتشمل المطالبات المتعلقة به ما يلي: |
As an advocacy think-tank FRFG also tries to raise awareness of intergenerational justice and sustainability within the political area. | UN | وتسعى هذه المؤسسة، باعتبارها مؤسسة مفكرين تعمل في مجال الدعوة، إلى إذكاء الوعي بالعدالة والاستدامة ما بين الأجيال في نطاق المجال السياسي. |
This situation has persisted throughout the reviewed period, stymieing progress in the political area and negatively affecting efforts to address the rapidly deteriorating Palestinian humanitarian crisis. | UN | واستمرت هذه الحالة طوال الفترة المشمولة بالاستعراض، مما أعاق التقدم في المجال السياسي وأضر بالجهود الرامية إلى معالجة الأزمة الإنسانية الفلسطينية الآخذة في التدهور سريعا. |
Having recognized the humanitarian assistance programme as an integral part of the peace process that aims at reconciliation and reconstruction in Mozambique, this meeting also highlighted the complementarity between activities in the humanitarian field and those undertaken in the political area. | UN | وإقرارا من هذا الاجتماع بأن برنامج المساعدة اﻹنسانية هي جزء لا يتجزأ من عملية السلم التي تهدف إلى المصالحة والتعمير في موزامبيق أبرز الاجتماع أيضا التكامل القائم بين اﻷنشطة التي يضطلع بها في الميدان اﻹنساني وتلك التي يضطلع بها في المجال السياسي. |
In recent decades, the United Nations has witnessed profound changes, not only in the political area, but also in the economic and social fields, reflecting our rapidly changing world. | UN | 2- وفي العقود الأخيرة، شهدت الأمم المتحدة تغييرات عميقة لا في المجال السياسي فحسب وإنما أيضاً في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، تعكس حالة عالمنا المتغيِّر بسرعة. |
18. In order to strengthen and focus the work of the Organization in the political area, the Secretary-General, as part of the first phase of the restructuring of the Secretariat, consolidated the political departments into a new Department of Political Affairs and reoriented its activities to emphasize preventive diplomacy and peacemaking. | UN | ٨١ - وبغية تعزيز أعمال المنظمة في المجال السياسي وتوضيح معالمها، قام اﻷمين العام بدمج الادارات السياسية في ادارة جديدة واحدة، وهي ادارة الشؤون السياسية، واعادة توجيه أنشطتها نحو التشديد على الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، وذلك كجزء من المرحلة اﻷولى لاعادة تشكيل هياكل اﻷمانة العامة. |
It was also noted that the discussion had left the realm of treaty law and had entered a highly political area, where a distinction must be made between non-recognition of States, of Governments and also of international organizations. | UN | وجرت اﻹشارة أيضا إلى أن اﻷمر يخرج عن نطاق قانون المعاهدات ليدخل في مجال سياسي للغاية حيث يجب التمييز بين عدم الاعتراف من جانب الدول، والحكومات، والمنظمات الدولية أيضا. |