ويكيبيديا

    "political conflicts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصراعات السياسية
        
    • النزاعات السياسية
        
    • المنازعات السياسية
        
    • صراعات سياسية
        
    • والنزاعات السياسية
        
    • للنزاعات السياسية
        
    • للصراعات السياسية
        
    • والصراعات السياسية
        
    It has at its disposal the instruments to manage political conflicts and the underlying development problems that nurture hatred and despair. UN ولديها تحت تصرفها الأدوات اللازمة لإدارة الصراعات السياسية والمشاكل الإنمائية الكامنة التي تغذي الكراهية واليأس.
    We firmly believe that political conflicts cannot be resolved through military force or military victories. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أنه لا يمكن حل الصراعات السياسية من خلال القوة العسكرية أو الانتصارات العسكرية.
    Trade in the Caucasus remains hampered by long-simmering political conflicts. UN ولا تزال النزاعات السياسية المتوقدة جذوتها منذ أمد تقف عائقا أمام التجارة في القوقاز.
    Africa also witnessed a decline in political conflicts and wars, although peace remains fragile in some parts of the continent. UN كما شهدت أفريقيا انخفاضا في النزاعات السياسية والحروب، على الرغم من أن السلام ما زال هشا في بعض أجزاء القارة.
    The main objective was to establish institutions for settling political conflicts without violence and to ensure respect for the rights of political minorities. UN وكان الهدف الرئيسي من ذلك إنشاء مؤسسات لتسوية المنازعات السياسية بدون عنف وضمان احترام حقوق اﻷقليات السياسية.
    There are political conflicts of which the excessive number of political parties and newspapers are a reflection. UN وهناك صراعات سياسية تعكسها المبالغة في عدد الأحزاب والصحف.
    Civil wars and political conflicts in countries such as Angola, Burundi, Congo, Liberia, Somalia, Sudan, Rwanda, and Zaire have generally paralysed industrial production. UN وتسببت الحروب اﻷهلية والنزاعات السياسية في بعض البلدان مثل انغولا وبوروندي ورواندا وزائير والسودان والصومال والكونغو وليبريا في شل الانتاج الصناعي بصورة عامة.
    Over the last year the international community's ability to tackle political conflicts and find lasting solutions has been dismal. UN وفي العام الماضي كانت قدرة المجتمع الدولي على معالجة الصراعات السياسية وإيجاد حلول لها ضعيفة.
    The United Nations is becoming increasingly involved in resolving political conflicts, fostering economic and social development and ensuring respect for human rights. UN فاﻷمم المتحدة يزداد اشتراكها في حل الصراعات السياسية وتتبنى التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتكفل احترام حقوق اﻹنسان.
    The major objective of the reform was, inter alia, the political modernization of Nicaragua, giving the country institutions that resolve political conflicts without violence through the introduction of secure and reliable processes for resolving differences. UN والهدف الرئيسي لﻹصــلاح تمثل، في جملة أمور، في التحديث السياسي لنيكاراغوا، مما أعطى البلد مؤسسات تحل الصراعات السياسية من دون اللجوء إلى العنف عن طريق اعتماد عمليات آمنة وموثوق بها لحل الخلافات.
    Prospects for the settlement of several political conflicts are bleak and remote. UN وآفاق تسوية عدد من الصراعات السياسية ما زالت قاتمة وبعيدة.
    political conflicts may eventually find solutions, and the need for programmes of economic development may diminish. UN إن الصراعات السياسية قد تجد حلولا في نهاية اﻷمر، والحاجة إلى برامج لتنمية اقتصادية قد تختفي.
    Measures had been taken to provide for the victims of all recent political conflicts, as well as for their families. UN واتُخذت تدابير ترمي إلى الوفاء باحتياجات ضحايا جميع النزاعات السياسية الأخيرة، وكذلك احتياجات أسرهم.
    It is, rather, a technical Commission obliged to carry out its tasks in a technical and scientific manner free from political conflicts and antagonistic positions. UN بل هي لجنة فنية ملزمة بأداء مهامها بأسلوب فني وعلمي بعيد عن النزاعات السياسية والمواقف العدائية.
    When political conflicts provoke such bitterness and violence, it is often because they have economic aspects linked to poverty. UN فإذا أنتجت النزاعات السياسية هذه المرارة وهذا العنف، فﻷن لهذه النزاعات في أكثر اﻷحيان، جوانب اقتصادية تتصل بالفقر.
    The dangers of using United Nations peacekeepers to tackle internal political conflicts could not be overemphasized. UN ولا مبالغة في تأكيد الأخطار المترتبة على الاستعانة بحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في التعامل مع النزاعات السياسية الداخلية.
    61. In the last few years, political conflicts had changed radically and had become more serious and complex. UN ٦١ - وقال إن طبيعة المنازعات السياسية تغيرت بشكل جذري خلال السنوات اﻷخيرة، حيث أصبحت أكثر خطورة وتعقيدا.
    44. One of the central purposes of the United Nations is to bring opposing parties together to resolve political conflicts. UN ٤٤ - من المقاصد الرئيسية لﻷمم المتحدة الجمع بين اﻷطراف المتعارضة لحل المنازعات السياسية.
    There have been large-scale political conflicts in certain countries and risk of conflict in others. UN فقد شهد بعض البلدان صراعات سياسية واسعة النطاق في حين لاح في البعض اﻵخر خطر نشوب صراعات.
    In the political sphere, the OIC has helped contain or defuse many international political conflicts and has worked to promote the peaceful settlement of conflicts. These efforts have had a positive impact on international peace, stability and security. UN ففي المجال السياسي عملت المنظمة على احتواء العديد من القضايا والنزاعات السياسية الدولية وسعت إلى حلها بالطرق السلمية، مما كان له انعكاساته اﻹيجابية في حفظ السلم ودعم الاستقرار واﻷمن الدوليين.
    It is essential that the role of natural resources (including access to land and secure tenure rights to land, water, biodiversity and raw materials, as well as the distribution of proceeds from the exploitation of natural resources) be systematically taken into account in every evaluation of the political conflicts in Africa. UN ومن الضروري أن يؤخذ في الحسبان بشكل منتظم الدور الذي تلعبه الموارد الطبيعية (بما في ذلك الحصول على الأراضي وحقوق حيازة مضمونة للأراضي والمياه والتنوع البيولوجي والمواد الخام، فضلا عن توزيع العائدات المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية) عند إجراء أي تقييم للنزاعات السياسية في أفريقيا.
    The political and economic system put in place by the former Government, which lasted from 1974 to 1991, was extremely oppressive, unjust and prioritized war as a solution to political conflicts. UN لقد كان النظامان السياسي والاقتصادي اللذان جاءت بهما الحكومة السابقة، التي تولت الحكم من ٩٧٤١ الى ١٩٩١، مستبدين وغير عادلين على نحو حاد، وأعطيا اﻷولوية للحرب باعتبارها حلا للصراعات السياسية.
    This is true, for example, of economic crises but much the same can be said of natural disasters and political conflicts. UN وهذا ينطبق، مثلا، على الأزمات الاقتصادية، ولكن يمكن أن يقال الأمر نفسه بالنسبة للكوارث الطبيعية والصراعات السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد