ويكيبيديا

    "political decisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرارات السياسية
        
    • قرارات سياسية
        
    • للقرارات السياسية
        
    • لقرارات سياسية
        
    • بالقرارات السياسية
        
    • والقرارات السياسية
        
    • القرار السياسي
        
    • وقرارات سياسية
        
    • قراراتها السياسية
        
    political decisions stem from the will of the majority which is expressed in the free election system. UN وتتخذ القرارات السياسية بناء على إرادة الأغلبية التي يعبر عنها في إطار نظام الانتخاب الحر.
    In the medium and long term, such political decisions can only have harmful consequences for international peace and security. UN وعلى المديين الطويل والمتوسط لابد أن تخلف القرارات السياسية من هذا النوع عواقب ضارة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    A distinction should be drawn between non-payment by developing countries because of their special circumstances and political decisions to withhold payment. UN وإنه ينبغي التمييز بين عدم السداد من جانب البلدان النامية بسبب ظروفها الخاصة وبين اتخاذ القرارات السياسية لوقف السداد.
    Land is limited, and its distribution follows political decisions. UN والأراضي محدودة، وتوزيعها يتم بناء على قرارات سياسية.
    Approval of the Police Act is awaiting political decisions of the Southern Sudan Legislative Assembly; reasons for the delay have not been communicated to UNMIS. UN ولم يتخذ بعد المجلس التشريعي لجنوب السودان قرارات سياسية لاعتماد قانون الشرطة؛ ولم تُبلّغ البعثة بأسباب هذا التأخر.
    We believe that progress in the principles of democracy and human rights in political decisions represents a victory for us all. UN ونحن نعتقد أن التطور المحرز في تعزيز مبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان عند اتخاذ القرارات السياسية هو انتصار لنا جميعا.
    The decision regarding the preferred basis for monitoring depends on the political decisions of Governments. UN ويتوقف القرار المتعلق بالأساس المفضل للقياس على القرارات السياسية للحكومة.
    We are at one of those moments in history when political decisions will have a profound and lasting impact on the future. UN ونحن بلغنا مرحلة في التاريخ ستحدث فيها القرارات السياسية أثرا عميقا ودائما على المستقبل.
    political decisions stem from the will of the majority which is expressed in the free election system. UN وتتخذ القرارات السياسية بناء على إرادة الأغلبية التي يعبر عنها بواسطة نظام الانتخاب الحر.
    This could facilitate making political decisions based on evidence; UN كما يمكن أن ييسر ذلك عملية اتخاذ القرارات السياسية استناداً إلى بَيِّنات؛
    Women's economic dependence on men often prevents them from making important political decisions and from participating actively in public life. UN وتبعية المرأة الاقتصادية للرجل غالباً ما تمنعها من اتخاذ القرارات السياسية الهامة ومن المشاركة على نحو فعال في الحياة العامة.
    However, on the other hand, we should also give positive messages to our political leaders in order that they should move towards such political decisions. UN بيد أنه ينبغي، من جهة أخرى، أن نرسل رسائل إيجابية إلى زعمائنا السياسيين كي يتخذوا تلك القرارات السياسية.
    The aim is to consider the effects that various political decisions have on women and men, girls and boys with a view to promoting gender equality. UN ويتمثل الهدف من ذلك في النظر في الآثار المترتبة على مختلف القرارات السياسية على النساء والرجال، والفتيات والفتيان، لغرض تعزيز المساواة بين الجنسين.
    political decisions are based on the will of the majority, manifested in free voting. UN وتستند القرارات السياسية إلى رغبة الأغلبية كما يعبر عنها التصويت الحر.
    I said then that the time had come for political decisions. UN وقلت آنئذ إن الوقت قد حان لاتخاذ قرارات سياسية.
    Leading research centres in all corners of the globe are working on reports to provide arguments for urgent political decisions on disarmament measures. UN وتعكف مراكز البحوث في جميع أنحاء العالم على إعداد تقارير لتوفير دفوع تبرر قرارات سياسية عاجلة بشأن تدابير نزع السلاح.
    Driven by the market and possibly also by political decisions, more land-based deposits are expected to be developed. UN ومن المتوقع أن يجري تطوير مزيد من الرواسب الموجودة على اليابسة بفعل وضع السوق وكذلك بفعل قرارات سياسية.
    We have already begun to make very tough political decisions to reverse the ravages. UN بل بدأنا بالفعل باتخاذ قرارات سياسية قاسية جدا لعكس مسار مظاهر الدمار.
    He emphasized that the Fifth Committee was authorized to comment only on the financial and administrative aspects of political decisions taken by competent bodies. UN وأكد أن اللجنة الخامسة مأذون لها بأن تعلق على اﻷوجه المالية واﻹدارية فقط للقرارات السياسية التي تتخذها الهيئات المختصة.
    The sustained effort required to achieve those goals and the allocation of the necessary resources must be the product of political decisions. UN والجهد المتواصل المطلوب لتحقيق تلك الأهداف وتخصيص ما يلزم من موارد يجب أن يأتي نتاجا لقرارات سياسية.
    A pertinent aspect of this leadership relates to clear political decisions that underpin trade and development as an idea upon which countries' future could be built upon. UN ويتصل أحد الجوانب المهمة لهذه القيادة بالقرارات السياسية الواضحة التي تشكل أساس التجارة والتنمية كفكرة يمكن أن يقوم عليها مستقبل البلدان.
    However, women still have little involvement in peace negotiations and political decisions. UN بيد أن المرأة لا تزال قليلة المشاركة في مفاوضات السلام والقرارات السياسية.
    They did well in business and had a major influence on political decisions. UN وهن ينجحن في التجارة. ولديهن نفوذ كبير في القرار السياسي.
    Agreement on these issues will require genuine political will and responsible political decisions in the spirit of partnership and cooperation. UN وسيقتضي الاتفاق بشأن هذه المسائل إرادة سياسية صادقة وقرارات سياسية مسؤولة نابعة من روح الشراكة والتعاون.
    In its political decisions, Belarus had frequently drawn inspiration from the moral and legal principles on which the Treaty was based. UN وقد استرشدت بيلاروس في عدة جوانب بالمبادئ اﻷخلاقية والقانونية التي ترتكز عليها هذه المعاهدة من أجل اتخاذ قراراتها السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد