ويكيبيديا

    "political freedoms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحريات السياسية
        
    • والحريات السياسية
        
    • حريات سياسية
        
    • للحريات السياسية
        
    Arbitrary arrest and detention are common, as is repression of political dissent, and arbitrary restrictions on political freedoms. UN ومن الممارسات الشائعة أيضاً الاعتقال والاحتجاز تعسفاً، وقمع المنشقين السياسيين، وفرض قيود تعسفية على الحريات السياسية.
    Reports were drafted: one accountability report and one on political freedoms and liberties. UN وضعت مسودتا تقريرين: تقرير عن المساءلة وتقرير عن الحريات السياسية بمختلف أشكالها.
    Our region was a showcase of dictatorial horrors, fueled by the existence of repressive military regimes that abrogated political freedoms. UN وكانت منطقتنا نموذجا للأهوال الدكتاتورية التي يؤججها وجود أنظمة عسكرية قمعية ألغت الحريات السياسية.
    It seems to me that in recent decades significant progress has been made by our region and by the world as a whole in developing all the political freedoms. UN ويبدو لي أن إقليمنا، والعالم ككل، أحرزا تقدما ضخما فــي العقود القليلة الماضية في تطوير جميع الحريات السياسية.
    For 50 years the United States had promised to accede to the demands of Puerto Ricans for greater powers and political freedoms. UN وقد وعدت الولايات المتحدة على مدى 50 سنة بتلبية مطالب البورتوريكيين المتمثلة في منحهم مزيدا من السلطات والحريات السياسية.
    The Special Representative expresses the hope that this important undertaking will be complied with in respect of the right to work and the right to political freedoms. UN ويعرب الممثل الخاص عن أمله في أن ينفذ هذا التعهد الهام المتعلق بالحق في العمل و في الحريات السياسية.
    Global progress on political freedoms has been uneven, and the pace of democratization appears to have stalled. UN ولم يكن التقدم العالمي في مجال الحريات السياسية على سوية واحدة، ويبدو أن وتيرة إرساء الديمقراطية بدأت تتباطأ الآن.
    We are concerned at the lack of political freedoms there. UN إننا نشعر بالقلق إزاء نقص الحريات السياسية هناك.
    Such systematic recourse to the death penalty should be seen against the backdrop of persisting human rights violations including the oppression of political freedoms and violations of the rights of persons belonging to religious and ethnic minorities. UN وينبغي أن يُنظر إلى هذا اللجوء المنهجي إلى فرض عقوبة الإعدام من منظور استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك قمع الحريات السياسية وانتهاكات حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية والعرقية.
    If any progress was to be made in realizing the right to development, social justice and equality, national justice and international justice must take an equal place with political freedoms and civil rights. UN وإذا أردنا أن نحرز تقدما في إعمال الحق في التنمية، يجب أن تحظى العدالة الاجتماعية والمساواة، والعدل الوطني والعدل الدولي بنفس الدرجة من الأهمية ضمن الحريات السياسية والحقوق المدنية.
    Broadly speaking, political freedoms - such as freedom of opinion, expression, information, media, assembly and association - may also be understood as political rights. UN إذ يمكن، بشكل عام، أن يُنظر إلى الحريات السياسية من قبيل حرية الرأي والتعبير والاطلاع على المعلومات والإعلام والتجمع وتكوين الجمعيات، على أنها تمثل حقوقاً سياسية أيضاً.
    This democratic system guarantees political freedoms and makes it possible to keep a close eye on the actions of elected authorities, and thus on their policy commitments in terms of economic and social rights. UN هذا النظام الديمقراطي الذي يكفل الحريات السياسية يسمح بمراقبة السلطات المنتخبة مراقبة مستمرة، ومن ثم الالتزامات البرنامجية لهذه السلطات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    For the people in the former German Democratic Republic (GDR), it brought the hope of long-denied political freedoms, freedom to travel, unhindered contact with friends and relatives in the West and a better standard of living. UN وقد حقق التوحيد، بالنسبة للمواطنين في الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة، الأمل في نيل الحريات السياسية التي حرموا منها طويلا: حرية السفر، والاتصال بالأصدقاء والأقارب في الغرب دون عائق، ومستوى أفضل في المعيشة.
    Thus the State guaranteed the right of every citizen to participate in such activities and the exercise of those political freedoms was further ensured by making public places available for the holding of meetings. UN وبذا تضمن الدولة حق كل مواطن في المشاركة في أنشطة كهذه، وتم ضمان هذه الحريات السياسية أيضاً بإتاحة الأماكن العامة لعقد الاجتماعات، شرط تقديم إشعار خطّي لعقد هذه التجمّعات.
    However, the information he has received concerning the period following the adoption of the new Constitution, which was characterized by the violation of political freedoms and human rights abuses, fails to demonstrate a serious effort on the part of the Government to move in this direction. UN بيد أن المعلومات التي وردت إليه بشأن الفترة التي أعقبت اعتماد الدستور الجديد والتي تميزت بانتهاك الحريات السياسية وانتهاك حقوق الإنسان، لا تشير إلى أن الحكومة تبذل جهوداً تذكر للتحرك في هذا الاتجاه.
    As we progress, it is claimed, this global system will produce freer societies and expanding middle classes, which, in turn, will exert pressure for political freedoms. UN ويقال إن نظام العولمة هذا، ونحن نمضي قدما، سينتج مجتمعات أكثر حرية وطبقات وسطى متنامية، وهذا بدوره سيؤدي إلى ممارسة ضغط من أجل الحصول على الحريات السياسية.
    Cases of suppression of political freedoms particularly targeting journalists as well as human rights activists were also reported. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات أيضا عن استمرار عمليات القمع التي تخص الحريات السياسية والتي تستهدف خاصة الصحفيين فضلا عن الناشطين في ميدان حقوق الإنسان.
    Indeed, political freedoms could be lasting in character only if they were based on respect for economic, social and cultural rights, since poverty was not conducive to the promotion of democracy. UN وأوضح أن الحريات السياسية لا يمكن أن تكون ذات طابع دائم إلا إذا بنيت على أساس احترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ﻷن الفقر تربة غير صالحة للديمقراطية.
    The fact that all political forces are participating for the first time, that basic political freedoms are respected and that the number of violent incidents during the campaign has been limited leads to the expectation that voter turnout will be substantially higher than in previous elections. UN وكون أن جميع القوى السياسية تشترك ﻷول مرة، وأن الحريات السياسية اﻷساسية تحظى بالاحترام وأن عدد حوادث العنف التي وقعت أثناء الحملة كان محدودا، إنما يفضي الى توقع أن يكون عدد الذين سيتوجهون للادلاء بصوتهم أكبر بكثير منه في الانتخابات السابقة.
    To eradicate poverty and empower women, economic opportunities, political freedoms and an enabling national and international environment must be provided so that individual initiatives and enterprises could prosper. UN وبغية القضاء على الفقر وتمكين المرأة، يجب توفير الفرص الاقتصادية والحريات السياسية وبيئة مواتية على المستوى الوطني والدولي، لكي يتسنى ازدهار المبادرات والمشاريع الفردية.
    12. Fifteen electoral processes were carried out from 1999 until 2010, demonstrating the democratic mission and the reaffirmation of sovereignty and self-determination through free, secret and universal elections, which constituted the full exercise of the political freedoms Venezuelans enjoy. UN 12- وأجريت خمسة عشرة عملية انتخابية في الفترة الممتدة من 1999 إلى 2010، وهو برهان على وجود توجه ديمقراطي وإعادة تأكيد للسيادة وتقرير المصير عبر انتخابات حرة وسرية وعامة تمثل ما يتمتع به الفنزويليون من حريات سياسية يمارسونها ممارسة كاملة.
    These electoral processes provide a clear indication of the plurality and the full exercise of political freedoms that Venezuelans enjoy, freedoms unprecedented in the history of the Republic UN فهذه العمليات الانتخابية دليلٌ واضح على التعددية والممارسة الكاملة للحريات السياسية التي يتمتع بها الفنزويليون، وذلك بصورة غير معهودة على امتداد تاريخ الجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد