ويكيبيديا

    "political interests of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصالح السياسية
        
    • مصالح سياسية
        
    • بالمصالح السياسية
        
    • والمصالح السياسية
        
    • للمصالح السياسية
        
    The political interests of those parties, which might be legitimate, were also likely to influence their actions. UN ومن المرجح أيضا أن تؤثر المصالح السياسية لتلك الأطراف، وقد تكون مشروعة، فيما تتخذه من إجراءات.
    The draft was clearly meant to serve the political interests of the Palestinian leadership, not those of Palestinian children. UN ومن الواضح أن مشروع القرار يراد به خدمة المصالح السياسية للقيادة الفلسطينية وليس مصالح الأطفال الفلسطينيين.
    In so doing, he had used the question of Palestine as a springboard to serve the narrow, political interests of Algeria. UN وأضاف قائلاً إن ممثل الجزائر قد استخدَم بذلك مسألة فلسطين كنقطة انطلاق لتحقيق المصالح السياسية الضيّقة للجزائر.
    It is our pledge that we shall do whatever is legally permitted to international judges to ensure that the long-term demand for international justice of all States prevails over the short-term political interests of a few States. UN ونحن نتعهد بأننا لن نتوانى في القيام بكل ما هو مسموح به قانونا للقضاة الدوليين لضمان تغليب مطلب العدالة الدولية لجميع الدول على المدى البعيد على المصالح السياسية القصيرة المدى لحفنة من الدول.
    As we see it, the purpose of this paragraph is not to advance the objectives of the IAEA, but rather the political interests of certain member States. UN إننا نعتقد أن الغرض من هذه الفقرة ليس خدمــــة أغراض الوكالة بل خدمة مصالح سياسية لبعض الــــدول اﻷعضاء.
    Past mediation efforts have been shown to be insufficient because they were limited by a mandate lacking firmness, but also rendered more difficult by the diverse political interests of individual external forces. UN لقد ثبت عدم كفاية جهود الوساطة السابقة ﻷنها كانت محدودة بولاية غير حازمة كما أنها واجهت المزيد من الصعوبات بسبب تباين المصالح السياسية للقوى الخارجية المنفردة.
    Proceeding from this understanding of the Agency's role, my country has strongly opposed attempts at politicizing the IAEA and using it as cover for actions that serve the political interests of this or that State. UN وانطلاقا من هذا الفهم لدور الوكالة فقد عارض بلدي بشدة محاولات تسييس عمل الوكالة واتخاذها غطاء ﻹجراءات تصب في خدمة المصالح السياسية لهذه الدولة أو تلك.
    Everything possible must be done to ensure that the immediate political interests of States do not compromise the aspirations of all peoples for freedom and other legitimate rights. UN ويجب فعل كل شيء ممكن لكي لا تمس المصالح السياسية الآنية للدول تطلعات جميع الشعوب إلى نيل الحرية والحقوق المشروعة الأخرى.
    The mandate had not been based on alleged human rights violations, but on the geostrategic importance of Belarus and the political interests of certain countries. UN وقال إن الولاية لم تُنشأ استنادا إلى الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان، ولكن إلى الأهمية الجغرافية الاستراتيجية التي تحتلها بيلاروس وإلى المصالح السياسية لدى بلدان معينة.
    There must be no leeway for using the noble objectives of humanitarian assistance to people in need as a mechanism to advance the political interests of certain States. UN ويجب ألاّ يكون هناك أي مجال لاستغلال الأهداف النبيلة للمساعدة الإنسانية للمحتاجين لها كآلية لخدمة المصالح السياسية لبعض الدول.
    8. Strong organizations representing the political interests of forest owners will most effectively function with the economic cooperation of forest owners and the collaboration of forest cooperatives. UN 8 - وستعمل المنظمات القوية التي تمثل المصالح السياسية لأصحاب الغابات بأقصى قدر من الفاعلية في ظل التعاون الاقتصادي لأصحاب الغابات والتعاونيات المعنية بالغابات.
    The coarse manipulation by the media that control information globally habitually conceals and distorts the facts and deceives public opinion, serving in a disciplined way the political interests of their Governments. UN يضاف إلى ذلك الاستخدام الفظ لوسائط الإعلام التي تسيطر على المعلومات عالميا، في إخفاء الحقائق وتشويهها، وخداع الرأي العام، بما يخدم المصالح السياسية لحكومات بعينها بطريقة منهجية.
    There is always the temptation to use reform in order to advance the narrow political interests of the few, or to demean it as a conditionality for the fulfilment of contractual obligations which have not always been met with the same commitment as the exercise on reform itself. UN وهناك دائما ميل لاستخدام اﻹصلاح في تحقيق المصالح السياسية الضيقة أو للحط من قدره بجعله شرطا للوفاء بواجبات تعاقدية لا يجري الوفاء بها دائما بنفس القدر من الالتزام بإجراء اﻹصلاح.
    We are of the opinion that the Commission on Human Rights should have the proposed draft of its resolution changed substantially if it wished to impress as being a body capable of elevating human rights over political interests of its individual member countries. UN ونحن نرى أنه ينبغي للجنة حقوق اﻹنسان أن تعمل على تغيير مشروع قرارها المقترح تغييراً كبيراً إذا ما كانت ترغب في إعطاء انطباع بأنها هيئة قادرة على أن تنأى بحقوق اﻹنسان عن المصالح السياسية لفرادى البلدان اﻷعضاء فيها.
    Therefore, the political will of the international community is paramount, independent of the political interests of the parties involved in a conflict. That is the core of the strategy and the basis for its successful implementation. UN ولهذا، فإن تأسيس وتطوير الإرادة السياسية للمجتمع الدولي بمعزل عن المصالح السياسية المتناقضة تقع في قلب هذه الاستراتيجية وتشكل أحد أهم المقومات لنجاحها.
    He also noted the lack of tangible process towards the disbanding and disarming of Lebanese and nonLebanese militias and confirmed that the process should occur through an inclusive political dialogue that addressed the political interests of all Lebanese people. UN وأشار أيضا إلى عدم وجود عملية ملموسة لتسريح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها، وأكد ضرورة إجراء هذه العملية في إطار حوار سياسي جامع يراعي المصالح السياسية لجميع اللبنانيين.
    34. The changes described above may serve the political interests of Israel, but they do so at the expense of the Palestinian population. UN 34 - والتغيـيرات الوارد وصفها أعلاه قد تخدم المصالح السياسية لإسرائيل إلا أن ذلك يأتـي على حساب السكان الفلسطينيـيـن.
    Such measures contributed to impoverishment and undermined development efforts, including efforts to achieve the Millennium Development Goals, in order to satisfy the political interests of stronger powers. UN وأضافت أن مثل هذه التدابير تساهم في إضعاف وتقويض الجهود الإنمائية، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من أجل إرضاء المصالح السياسية للقوى الأقوى.
    By invoking this draft resolution as a basis, the reference aims to serve not the purposes of the IAEA, but the political interests of certain Member States. UN وهذه اﻹشارة والاستناد عليها غرضهما ليس خدمــــة أغراض وأهداف الوكالة بل غايتهما خدمة مصالح سياسية لبعض الدول اﻷعضاء.
    Accordingly, his Government rejected and would continue to reject a selective, discriminatory exercise which had nothing to do with human rights but much to do with the political interests of a major Power. UN ولذلك فإن حكومته ترفض عملية انتقائية تمييزية ليس لها أي علاقة بحقوق اﻹنسان ولها كل علاقة بالمصالح السياسية ﻹحدى الدول العظمى، وستواصل هذا الرفض.
    The budget we have adopted responds first and foremost to the hegemonic and political interests of the major contributor, which was once again threatening to paralyse the activities of the Organization if its own domestic pressures were not addressed. UN إن الميزانية التي اعتمدناها تستجيب أولا وقبل كل شيء الى مصالح السيطرة والمصالح السياسية لذلك المساهم الرئيسي، الذي هدد مرة أخرى بشل أنشطة المنظمة إذا لم تتم الاستجابة الى ضغوطه الوطنية.
    Today, dialogues and cooperation for the protection and promotion of human rights diminished in the international field of human rights. Instead, high-handed and arbitrary practices and double-standards based on political interests of some countries are becoming ever more pronounced. UN على صعيد حقوق الإنسان الدولية، زال حاليا الحوار والتعاون لحماية حقوق الإنسان الحقيقية وتحسينها، وتتفشى أعمال التسلط والتفرد والمعيار المزدوج، تبعا للمصالح السياسية لبعض البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد