The Centre will exercise political leadership in the area of preventive diplomacy and facilitate coherence and harmonization of United Nations efforts. | UN | وسيقوم المركز بممارسة القيادة السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية وتسهيل الترابط والاتساق في جهود الأمم المتحدة. |
In addition to political leadership in the area of preventive diplomacy, the Centre facilitated information exchange and harmonization of United Nations efforts. | UN | وإضافة إلى القيادة السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية، ييسر المركز تبادل المعلومات وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة. |
Hence, we are deeply convinced that we must restore the primacy of political leadership in our globalized society. | UN | ومن ثم فنحن على اقتناع شديد بأننا يجب أن نعيد أولية القيادة السياسية في مجتمعنا ذي الصبغة العالمية. |
In addition to political leadership in the area of preventive diplomacy, the Centre facilitated information exchange and harmonization of United Nations efforts. | UN | وإضافة إلى القيادة السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية، قام المركز بتيسير تبادل المعلومات وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة. |
Israel also intensified its policy of targeted assassinations of the political leadership in Gaza, which constitute a form of extrajudicial executions in violation of international humanitarian law and international human rights law. | UN | وكثفت إسرائيل أيضا تطبيقها لسياسة الاغتيالات التي تستهدف القيادات السياسية في غزة وتشكل نوعا من الإعدام خارج نطاق القانون منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
This process requires time and commitment from the highest levels of political leadership in the country. | UN | وتتطلب هذه العملية وقتا والتزاما من أعلى مستويات القيادة السياسية في البلد. |
At this time of historic transition, political leadership in all countries must show a higher order of statesmanship. | UN | في هذه اللحظة التي تشهد تحولا تاريخيا، ينبغي أن تبدي القيادة السياسية في جميع البلدان قدرا أكبر من الحكمة السياسية. |
Activities of the political leadership in the Democratic Republic of the Congo | UN | أنشطة القيادة السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
The message noted that one constraint was the location of the political leadership in Tokelau while the senior administrative section of its public service was situated at Apia, Western Samoa. | UN | واعترفت الرسالة أن من القيود وجود القيادة السياسية في توكيلاو بينما يوجد القسم الاداري العالي من خدمتها العامة في آبيا بساموا الغربية. |
143. In a manner unprecedented, Mr. van der Stoel places individual responsibility on the political leadership in Iraq for, according to his allegations, deliberate violations of human rights, which is an obvious transgression of the function entrusted to him by the Commission on Human Rights. | UN | يضع السيد شتويل وبشكل لم تكن له سابقة المسؤولية الفردية على القيادة السياسية في العراق لقيامها وحسب ادعائه بانتهاكات مزعومة لحقوق الانسان. |
In addition to political leadership in the area of preventive diplomacy, the Centre facilitates information exchange and harmonization of United Nations efforts in Central Asia. | UN | وبالإضافة إلى القيادة السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية، ييسر المركز تبادل المعلومات وتنسيق جهود الأمم المتحدة في آسيا الوسطى. |
I commend the positive efforts of the political leadership in Côte d'Ivoire and Liberia to address the divergences that emerged between the Government and the opposition parties in the wake of their respective electoral processes. | UN | وأشيد بالجهود الإيجابية التي تبذلها القيادة السياسية في كوت ديفوار وليبريا بغية معالجة الخلافات التي نشأت بين الحكومة والمعارضة في أعقاب العمليات الانتخابية لكل منهما. |
The concern of the political leadership in the Sudan with the periodic review report was reflected in presidential directives that entrusted the preparation of the report to a national committee comprised of representatives of the Government and civil society. | UN | ولاحظ أن اهتمام القيادة السياسية في السودان بتقرير الإستعراض الدوري قد انعكس في الأوامر الرئاسية التي عهدت بمهمة إعداد التقرير للجنة وطنية مؤلفة من ممثلين للحكومة والمجتمع المدني. |
In addition to political leadership in the area of preventive diplomacy, the Centre also facilitates information exchange and the harmonization of United Nations efforts. | UN | وبالإضافة إلى القيادة السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية، يقوم المركز أيضا بتيسير تبادل المعلومات ومواءمة جهود الأمم المتحدة. |
The Security Council delegation that visited the Sudan from 3 to 5 June held meetings with the political leadership in Khartoum and Juba. | UN | وعقد وفد مجلس الأمن، الذي زار السودان من 3 إلى 5 حزيران/يونيه، اجتماعات مع القيادة السياسية في الخرطوم وجوبا. |
2. The Group recommends that the Committee consider political leadership in non-governmental armed groups as inherent support to these groups. | UN | 2 - ويوصي الفريق اللجنة باعتبار القيادة السياسية في الجماعات المسلحة غير الحكومية بمثابة جهات دعم أساسي لهذه الجماعات. |
We further believe that what we have said constitutes a particular and historic challenge to those who occupy positions of political leadership in the modern era, those who, like us, will have the privilege of addressing this General Assembly. | UN | ونعتقد أيضا أن ما ذكرناه يشكل تحديا خاصا وتاريخيا للذين يشغلون مناصب القيادة السياسية في العصر الحديث، والذين سيكون لهم مثلنا شرف مخاطبة هذه الجمعية العامة. |
This begins with getting the political leadership in SIDS to recognize the critical role of the energy sector and to give it the level of importance that is required, and provide the level of resources to make sure that there is adequate capacity. | UN | يبدأ ذلك بجعل القيادة السياسية في الدول الجزرية الصغيرة النامية تعترف بالدور الحيوي لقطاع الطاقة ومنحه القدر الذي يحتاجه من الأهمية وتوفير حجم الموارد الذي يتيح توفـر قدرة ملائمة. |
8. The political leadership in Guam was attempting to resolve that complicated issue. | UN | ٨ - وأضاف قائــلا إن القيادة السياسية في غوام تحاول حل هذه المسألة المعقدة. |
(e) Reform of article 157 of the Constitution so that deputies cannot serve more than two consecutive terms, so as to avoid disrupting political careers while at the same time ensuring the renewal of political leadership in the Congress; | UN | )ﻫ( تعديل المادة ٧٥١ من الدستور بما لا يسمح بإعادة انتخاب النواب أكثر من مرتين متتاليتين، وبشكل لا يعوق احتراف العمل البرلماني، لكنه يتيح في الوقت نفسه تجدد القيادات السياسية في البرلمان؛ |
These elections represent a renewal of political leadership in that country. | UN | وتمثل هذه الانتخابات تجديدا للقيادة السياسية في ذلك البلد. |
The issue was resolved only after a series of UNMIK interventions with EULEX, the European Commission Liaison Office, bilateral missions, and senior political leadership in Pristina, all of whom understood the illegality of the proposed action. | UN | ولم تحل المسألة إلا بعد سلسلة من تدخلات البعثة مع بعثة الاتحاد الأوروبي، ومكتب الاتصال التابع للمفوضية الأوروبية، والبعثات الثنائية وكبار الزعماء السياسيين في برشتينا، الذين تفهموا جميعا عدم قانونية الإجراء المقترح. |
What will be the role of government and political leadership in the innovation necessary to meet these challenges? | UN | فما الدور الذي ستضطلع به الحكومات والقيادات السياسية في التجديد الضروري للتصدي لهذه التحديات؟ |