ويكيبيديا

    "political parties and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحزاب السياسية
        
    • والأحزاب السياسية
        
    • أحزاب سياسية
        
    • للأحزاب السياسية
        
    • حزب سياسي أو
        
    • فالأحزاب السياسية والانضمام
        
    • حزباً سياسياً
        
    • بالأحزاب السياسية
        
    • أحزاباً سياسية
        
    • الأحزاب والكتل السياسية
        
    • حزبا سياسيا
        
    • وأحزاب سياسية
        
    • أحزابا سياسية
        
    • الأحزاب والجماعات السياسية
        
    • السياسية والأحزاب
        
    The 565 delegates had diverse backgrounds, including women and young people and representatives of political parties and civil society. UN فللوفود البالغ عددها 565 وفداً خلفيات متنوعة، وهي تشمل نساء وشبابا وممثلين عن الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    It is positive to note that the new Government is leaner and includes more representatives of other political parties and several technocrats. UN ومن الإيجابي ملاحظة أن الحكومة الجديدة هي أقل عددا وتضم عددا أكبر من ممثلي الأحزاب السياسية الأخرى وعدة خبراء تكنوقراط.
    :: Conduct of 2 assessments of stakeholder support to the constitutional review process, including political parties and civil society UN :: القيام بتقييمين لدعم أصحاب المصلحة لعملية مراجعة الدستور، بما في ذلك دعم الأحزاب السياسية والمجتمع المدني
    Asociación Nacional Cívica Femenina, A.C. (ANCIFEM), established in 1975, is a non-governmental organization independent from government, political parties and churches. UN الرابطة المدنية الوطنية للمرأة، التي أنشئت في عام 1975، منظمة غير حكومية مستقلة عن الحكومة والأحزاب السياسية والكنائس.
    There are currently 18 registered political parties and 43 presidential candidates. UN ويوجد حاليا 10 أحزاب سياسية مسجلة و 43 مرشحا للرئاسة.
    This is especially true as only about 10 per cent of women are represented in the major political parties and governance structures. UN وهذه حقيقة واضحة بشكل خاص نظراً لأن المرأة تمثَّل بحوالي 10 في المائة فقط في الأحزاب السياسية الرئيسية وهياكل الحكم.
    It is urgent to ensure proper registration of political parties and to allow for adequate campaigning throughout the country. UN وينبغي التعجيل بكفالة تسجيل الأحزاب السياسية بالشكل المناسب والسماح بالقيام بحملات انتخابية كافية في جميع أنحاء البلد.
    The implementation of the Agenda for Change required broad support of all political parties and civil society groups in Sierra Leone. UN وذكر أن تنفيذ خطة التغيير يحتاج إلى التأييد الواسع من جانب جميع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني في سيراليون.
    :: Enacting legislation on political parties and freedom of information; UN :: سن تشريعات بشأن الأحزاب السياسية وحرية تداول المعلومات؛
    I welcome the constructive participation of political parties and civil society. UN وإنني أرحب بالمشاركة البناءة التي قدمتها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    This body brings together all major political parties and ethnic groups. UN وتجمع هذه الهيئة بين جميع الأحزاب السياسية والمجموعات العرقية الرئيسية.
    They have joined political parties and contributed their dynamism to them. UN فقد انخرطن في الأحزاب السياسية وسخّرن طاقاتهن لخدمة هذه الأحزاب.
    The remaining elected seats were won among 21 other political parties and independent candidates. UN وفاز بالمقاعد المتبقية 21 حزبا من الأحزاب السياسية الأخرى ومرشحون مستقلون.
    The Special Coordinator is also the Secretary-General's representative to the Government of Lebanon, all political parties and the diplomatic community based in Lebanon. UN والمنسق الخاص يعمل أيضا بوصفه ممثلا للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان.
    He also met the Speakers and members of the Pyithu and Amyotha Hluttaws, including representatives of ethnic political parties, and observed the second regular session of the Pyithu Hluttaw. UN كما اجتمع رئيسي مجلسي بيثيو هلوتاو وأميوثا هلوتاو، وأعضاء المجلسين، بما في ذلك ممثلو الأحزاب السياسية الاثنية.
    Tamils who are perceived as opposing the LTTE, including those suspected of being government informants, those who are active in other political parties, and even those occupying low-grade government positions, are at risk of assassination. UN والتاميل الذين يعتقد أنهم معارضون لنمور التاميل، بمن فيهم من يشتبه في أنهم مخبرون للحكومة والتاميل كناشطون في الأحزاب السياسية الأخرى وحتى من يتولون مناصب حكومية في رتب دنيا، معرضون لخطر الاغتيال.
    Initiatives in this regard have taken place at five levels: Government, Parliament, Judiciary, political parties, and civil society organizations. UN وقد اتخذت المبادرة في هذا الصدد على خمسة مستويات: الحكومة والبرلمان والقضاء والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني.
    The 2010 elections would be free and fair: citizens would have the right to form political parties and contest the elections. UN وستكون انتخابات 2010 حرة وعادلة: سيكون للمواطنين الحق في تشكيل أحزاب سياسية والتنافس في الانتخابات.
    Considering that political parties and election campaigns in all countries should aim to prevent and fight corruption, UN وبالنظر إلى أنه ينبغي للأحزاب السياسية والحملات الانتخابية في جميع البلدان أن تستهدف منع الفساد ومكافحته،
    It requires the full enjoyment and respect for the rights guaranteed in articles 19, 21 and 22 of the Covenant, including freedom to engage in political activity individually or through political parties and other organizations, freedom to debate public affairs, to hold peaceful demonstrations and meetings, to criticize and oppose, to publish political material, to campaign for election and to advertise political ideas. UN ويتطلب ذلك التمتع تمتعا تاما بالحقوق المضمونة بموجب المواد ١٩ و ٢١ و ٢٢ من العهد، ومراعاة هذه الحقوق على أتم وجه، بما فيها حق الفرد في ممارسة نشاط سياسي بمفرده أو بانتسابه إلى حزب سياسي أو غيره من المنظمات، وحرية مناقشة الشؤون العامة، وحق تنظيم مظاهرات واجتماعات سلمية، وحق الانتقاد والمعارضة، وحق نشر المقالات السياسية، وحق تنظيم حملة انتخابية والدعاية لمبادئ سياسية.
    political parties and membership in parties play a significant role in the conduct of public affairs and the election process. UN فالأحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية الأحزاب تؤدي دوراً هاماً في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    The Government recognizes 78 political parties and over 3,700 non-governmental organizations, which carry out their work in complete freedom. UN وهناك 78 حزباً سياسياً وأكثر من 700 3 منظمة غير حكومية معترف بها وتمارس أنشطتها بحرية.
    The laws on political parties and banking have now been officially adopted. UN وأما القوانين الخاصة بالأحزاب السياسية والمصارف، فقد تم للتو اعتمادها رسميا.
    The Italian minority has formed effective political parties and exerts substantial influence locally in Istria. UN وقد كونت اﻷقلية الايطالية أحزاباً سياسية فعالة وتمارس نفوذا كبيراً على الصعيد المحلي في استريا.
    On 5 December, the heads of political parties and blocs met to discuss the political and security concerns surrounding the census. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع رؤساء الأحزاب والكتل السياسية لمناقشة الشواغل السياسية والأمنية المحيطة بالتعداد.
    The holding of a national, wide-ranging, consultative workshop on 4 and 5 March 2010 with 99 political parties and 912 associations UN تنظيم حلقة عمل وطنية موسعة للتشاور تضمنت 99 حزبا سياسيا و912 جمعية وطنية في يومي 4 و5 آذار/مارس 2010.
    102. Concern is expressed over the dissemination of ideas of racial superiority and of intolerance by various organizations, political parties and individuals. UN ٢٠١- أُعرب عن القلق إزاء نشر أفكار التفوق العنصري والتعصب من جانب منظمات وأحزاب سياسية شتى وكذلك من جانب أفراد.
    The former armed factions turned over a new leaf, with some forming new political parties and others associating themselves with existing parties. UN وفتحت الفصائل المسلحة سابقا صفحة جديدة، فشكل بعضها أحزابا سياسية جديدة وانضم بعضها الآخر إلى الأحزاب الموجودة.
    :: Legislation on the public funding of political parties and groups and electoral campaigns. UN :: تشريع بشأن تمويل الأحزاب والجماعات السياسية والحملات الانتخابية من المال العام.
    Furthermore, political parties and forces represent bridges that enable issues to pass onto the Government's agenda and into State policy and bills before the legislature. UN كذلك تشكّل القوى السياسية والأحزاب جسوراً تعبُر من خلالها القضايا إلى الأجندات الحكومية وإلى سياسات الدولة ومشاريع القوانين في المجالس التشريعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد