ويكيبيديا

    "political parties in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحزاب السياسية في
        
    • أحزاب سياسية في
        
    • للأحزاب السياسية في
        
    • الأطراف السياسية في
        
    • حزبا سياسيا في
        
    • اﻷحزاب السياسية
        
    • الأحزاب السياسية من
        
    • واﻷحزاب السياسية في
        
    • الأحزاب السياسية الممثلة في
        
    • الحزبين السياسيين في
        
    • الأحزاب السياسية فيما يتعلق
        
    • الأحزاب في
        
    • للأحزاب السياسية من
        
    • للأحزاب في
        
    • اﻷطراف السياسية
        
    He stressed that all other political parties in the Netherlands encouraged women to take leading roles in political life. UN وأكّد على أن جميع الأحزاب السياسية في هولندا تشجع النساء على القيام بأدوار قيادية في الحياة السياسية.
    (ii) Participation of all political parties in the forthcoming elections UN `2 ' مشاركة جميع الأحزاب السياسية في الانتخابات المقبلة
    2000 Preparation of working paper on political parties in Morocco; Preparation of working paper on the Ombudsman institution UN 2000: إعداد ورقة عمل بشأن الأحزاب السياسية في المغرب؛ إعداد ورقة عمل بشأن مؤسسة ديوان المظالم
    Proportion of women from political parties in institutions exercising State power, including decentralized institutions UN نسبة النساء المنتميات إلى أحزاب سياسية في المؤسسات التي تزاول السلطة الحكومية بما في ذلك المؤسسات اللامركزية الطابع
    The question of funding has far-reaching consequences on the right to freedom of association for political parties in the context of elections. UN وتترتب على مسألة التمويل آثار بعيدة المدى فيما يتعلق بالحق في حرية تكوين الجمعيات بالنسبة للأحزاب السياسية في سياق الانتخابات.
    Organization of 3 consultative forums with political party leaders and parliamentarians to strengthen the role of political parties in Parliament UN تنظيم ثلاثة منتديات تشاورية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    :: Organization of 3 consultative forums with political party leaders and parliamentarians to strengthen the role of political parties in Parliament UN :: تنظيم ثلاثة منتديات تشاورية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    Indeed, members of political parties in Morocco include Amazigh, Arabs and Sahrawi, Muslims and Jews. UN بل إن أعضاء الأحزاب السياسية في المغرب يضمون أمازيغيين وعربا وصحراويين ومسلمين ويهودا.
    He was a member of the Awami League, one of the main political parties in the country. UN وكان عضواً في رابطة أوامي، وهي أحد أهم الأحزاب السياسية في البلاد.
    He was a member of the Awami League, one of the main political parties in the country. UN وكان عضواً في رابطة أوامي، وهي أحد أهم الأحزاب السياسية في البلاد.
    Conduct of 3 consultative forums with political party leaders and parliamentarians to strengthen the role of political parties in Parliament UN تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    :: Avoid interference by political parties in the daily management of the administration UN :: تفادي تدخل الأحزاب السياسية في التسيير اليومي لشؤون الإدارة
    He considered that, even if some political parties in Serbia are clearly not friendly to the Tribunal, the project should go ahead, even though he anticipates political and also logistical difficulties in its implementation. UN وكان من رأيه أنه حتى وإن لم ترحِّب بعض الأحزاب السياسية في صربيا صراحة بالمحكمة، فإنه ينبغي المضي قدماً بالمشروع، رغم أنه يتوقع مواجهة صعوبات سياسية وأيضاً لوجستية في تنفيذه.
    Participation of political parties in the democratic process UN مشاركة الأحزاب السياسية في العملية الديمقراطية
    Participation of political parties in the political process UN مشاركة الأحزاب السياسية في العملية السياسية
    Among the persons who have lost their lives in this violence are a large number of activists and officials of various political parties in Nepal. UN ومن بين أولئك الذين قتلوا إبان أعمال العنف هذه عدد كبير من الناشطين والمسؤولين في مختلف الأحزاب السياسية في نيبال.
    For example, an analysis of political factors makes it possible to consider matters as different as nationalism, colonialism, the role of political parties in incitement to racial hatred, etc. UN من ذلك أن تحليل العوامل السياسية يتيح تناول مسائل بالغة التنوع من مثل القومية، والاستعمار، ودور الأحزاب السياسية في الحض على البغض العنصري، وما إلى ذلك.
    The establishment of political parties in branches of government and in the armed forces and similar bodies was also prohibited. UN وكذلك يحظر تكوين أحزاب سياسية في فروع الحكومة وفي القوات المسلحة والهيئات المماثلة.
    That charter demanded, among other things, that the Government should ensure a greater role for political parties in the electoral and political processes. UN ويطالب الميثاق، من بين طلبات أخرى، أن تكفل الحكومة إتاحة دور أكبر للأحزاب السياسية في العملية الانتخابية والسياسية.
    The timely adoption of the 2008 budget reflects not only the maturity of the political parties in Mostar, but also the success of the unification process in overcoming many long-standing quarrels. UN واعتماد ميزانية هذا العام في حينها لا يعبر عن نضج الأطراف السياسية في موستار فحسب، وإنما يعبر أيضاً عن نجاح عملية التوحيد في التغلب على خصومات كثيرة طال أمدها.
    Why this talk of dictatorship and oppression in Equatorial Guinea, when the administration in power has re-established political freedom in the country, with 13 political parties in a country of barely one million people? UN لماذا هذا الكلام عن الدكتاتورية والقمع في غينيا الاستوائية، بينما أعادت الإدارة الحاكمة إرساء الحرية السياسية في البلد، بوجود 13 حزبا سياسيا في بلد يكاد يبلغ تعداد سكانه مليون فرد؟
    Our goal must be to ensure comprehensive participation by Kazakhstan's political parties in the 1999 elections to the Majlis. UN إن هدفنا ينبغي أن يُصبح تأمين مشاركة اﻷحزاب السياسية في كازاخستان في انتخابات عام ١٩٩٩ للمجلس.
    These appointment mechanisms bring close together political parties in the formation of the new Government. UN وتتيح آليات التعيين المذكورة التقريب ما بين الأحزاب السياسية من أجل تشكيل الحكومة الجديدة.
    There were now more women leaders in public movements and political parties in the Russian Federation. UN وتوجد اﻵن قيادات نسائية أكثر في الحركات العامة واﻷحزاب السياسية في الاتحاد الروسي.
    Advice to the political parties in Parliament on the electoral legislation UN تقديم المشورة إلى الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان بشأن التشريعات الانتخابية
    87. The leaders of the two political parties in each house of Congress are respectively the majority floor leader and the minority floor leader; they are helped by party whips who maintain communication between the leadership and the members of the House. UN 87- وزعيما الحزبين السياسيين في كل من مجلسي الكونغرس هما زعيم الأغلبية وزعيم الأقلية؛ ويساعدهما مراقبان حزبيان يؤمِّنان الاتصال بين زعامة الحزب وأعضاء المجلس.
    UNMIT also assisted all political parties in travelling to the isolated district of Oecussi for campaign activities. UN كما ساعدت البعثة جميع الأحزاب السياسية فيما يتعلق بالسفر إلى مقاطعة أويكوسـي المعزولة لإجراء أنشطة الحملات.
    66. In connection with question 32, he stated that Act No. 90/56 of 19 December 1990 had established a multi-party regime in Cameroon: there were currently 156 legal political parties in the country. UN 66- وفيما يتعلق بالسؤال 32، قال إن القانون رقم 90/56 الصادر في 19 كانون الأول/ديسمبر 1990 أنشأ نظام تعدد الأحزاب في الكاميرون: فهناك الآن 156 حزباً سياسياً شرعياً في البلد.
    In particular, it recommends that the State party introduce mandatory quotas for political parties in order to significantly increase the representation of women in national and local legislative bodies. UN وتوصي على وجه الخصوص بأن تستحدث الدولة الطرف حصصاً إلزامية للأحزاب السياسية من أجل زيادة تمثيل المرأة بشكل كبير في الهيئات التشريعية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    In the context of adopting provisional measures of positive discrimination in the area of women's political participation, a draft law was submitted to the Senate to regulate the process of establishing electoral lists for political parties in Uruguay. UN قُدّم إلى مجلس الشيوخ مشروع قانون لتنظيم عملية إعداد القوائم الانتخابية للأحزاب في أوروغواي، في إطار اتخاذ تدابير مؤقتة للتمييز الإيجابي في مجال المشاركة السياسية للمرأة.
    On a slightly more positive note, Malaysia is pleased about the successful conclusion of the national elections in Cambodia, in which the international community once again played a constructive role. We urge all political parties in Cambodia to close ranks and resolve outstanding problems through dialogue, in the larger national interests of Cambodia. UN ومن النواحي اﻹيجابية نسبيا، أننا في ماليزيا سعدنا بإتمام عملية الانتخابات الوطنية في كمبوديا بنجاح، وقد اضطلع المجتمع الدولي مرة أخرى بدور بناء فيها ونحن نحث جميع اﻷطراف السياسية في كمبوديا على أن توحد جهودها وتحل المشاكــل العالقــة عن طريــق الحــوار، بما يحقق المصالح الوطنية الكبرى لكمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد