Since the latter had been abolished following the introduction of political pluralism in 1989, the general rule of competence should therefore apply. | UN | وقد ألغيت هذه المحكمة بدورها بعد تأسيس نظام التعددية السياسية في عام 1989، مما حتم تطبيق قاعدة الاختصاص العام. |
That court had been dissolved after the introduction of political pluralism in 1989; the general rules on jurisdiction should, therefore, apply. | UN | وقد ألغيت هذه المحكمة بدورها بعد تأسيس نظام التعددية السياسية في عام 1989، وهو ما يوجب تطبيق قاعدة الاختصاص العامة. |
Despite some short-term obstacles, political pluralism in Guinea-Bissau is, without the shadow of a doubt, an irreversible process. | UN | وبالرغم من بعض العقبات على المدى القصير، فإن التعددية السياسية في غينيا - بيساو هي بلا أدنى شك عملية لا رجعـة فيهــا. |
It was also important to have the greatest possible political pluralism in society so as to ensure the involvement of the broadest legitimate cross-section of Government, opposition, civil society and the media. | UN | ومن المهم أيضاً وجود أكبر قدر ممكن من التعددية السياسية في المجتمع لضمان أكبر مشاركة ممكنة من جانب القطاعات المشروعة في الحكومة والمعارضة والمجتمع المدني ووسائل الإعلام. |
All of these achievements, which strengthen political pluralism in Togo, deserve the support and encouragement of our partners, particularly those in Europe, with a view to normalizing our relations of cooperation. | UN | وتستحق جميع هذه الإنجازات، التي من شأنها أن تعــزز التعددية السياسية في توغو، دعم وتشجيع شركائنا، لا سيما في أوروبا، بغية تطبيع علاقات التعاون فيما بيننا. |
21. There have been great improvements in the media since the advent of political pluralism in Equatorial Guinea, and particularly since the passage of the Press, Publications and Audiovisual Media Act in 1997. | UN | 21- تشهد وسائط الإعلام تحسناً كبيراً منذ حلول التعددية السياسية في غينيا الاستوائية، وخاصة منذ صدور قانون الصحافة والمطبوعات ووسائط الإعلام السمعية والبصرية في عام 1997. ألف - الصحافة |
The experience gained so far in conditions of parliamentary democracy has definitively proven that political pluralism in itself cannot increase the participation of women in politics, and consequently, in higher decision-making bodies. | UN | وقد أثبتت الخبرة المستفادة حتى الآن بشكل قاطع، في ظل ظروف الديمقراطية البرلمانية، أن التعددية السياسية في حد ذاتها لا يمكن أن تزيد مشاركة المرأة في مجال السياسة، وبالتالي في الهيئات الرفيعة لاتخاذ القرارات. |
745. I have recently given a positive reply to a request by the Government of Cambodia that UNDP coordinate technical assistance for the forthcoming elections. These elections will be central to the strengthening of political pluralism in Cambodia. | UN | ٧٤٥ - وقد رددت بالقبول في اﻵونة اﻷخيرة على طلب من حكومة كمبوديا بأن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتنسيق المساعدة الفنية في الانتخابات القادمة، التي ستكون لها أهمية جوهرية في تعزيز التعددية السياسية في كمبوديا. |
10. There was political pluralism in the constitution of the electoral authorities at all operational levels, and the parties were all represented on such electoral agencies as the Monitoring Board, the departmental electoral boards, the municipal electoral boards and the polling station teams. | UN | ١٠ - وقد روعيت التعددية السياسية في تشكيل السلطات الانتخابية على جميع المستويات التنفيذية، وتم تمثيل جميع اﻷحزاب في الوكالات الانتخابية مثل مجلس المراقبة، والمجالس الانتخابية في المقاطعات، والمجالس الانتخابية في البلديات وأفرقة مقار الاقتراع. |
The author took part in the commemoration as he believed that the communist (Stalinist) regime was repressive and aimed at the suppression of political pluralism in the Soviet society. | UN | وقد شارك صاحب البلاغ في الحفل لاعتقاده أن النظام الشيوعي (الستاليني) كان نظاماً قمعياً هدفه القضاء على التعددية السياسية في المجتمع السوفياتي. |
The author took part in the commemoration as he believed that the communist (Stalinist) regime was repressive and aimed at the suppression of political pluralism in the Soviet society. | UN | وقد شارك صاحب البلاغ في الحفل لاعتقاده أن النظام الشيوعي (الستاليني) كان نظاماً قمعياً هدفه القضاء على التعددية السياسية في المجتمع السوفياتي. |
According to the author, all those who took part in the commemoration shared the view that the communist (Stalinist) regime was repressive and aimed at the suppression of political pluralism in Soviet society. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، شاطر جميع الأشخاص المشاركين في هذا الحفل الرأي الذي مفاده أن النظام الشيوعي (الستاليني) كان نظاماً قمعياً هدفه القضاء على التعددية السياسية في المجتمع السوفياتي. |
According to the author, all those who took part in the commemoration shared the view that the communist (Stalinist) regime was repressive and aimed at the suppression of political pluralism in Soviet society. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، شاطر جميع الأشخاص المشاركين في هذا الحفل الرأي الذي مفاده أن النظام الشيوعي (الستاليني) كان نظاماً قمعياً هدفه القضاء على التعددية السياسية في المجتمع السوفياتي. |