All political prisoners and prisoners of war, if any, shall be released. | UN | يفرج عن جميع السجناء السياسيين وأسرى الحرب، إن وجدوا. |
We welcome the recently signed cease-fire in Tehran, in accordance with which hostilities have temporarily ceased and political prisoners and prisoners of war are being released. | UN | ونرحب بوقف إطلاق النار الذي وقﱢع عليه مؤخرا في طهران والذي وفقا له توقفت اﻷعمال العدائية بشكل مؤقت، ويفرج في الوقت الحاضرعن السجناء السياسيين وأسرى الحرب. |
A procedure for the release of political prisoners and prisoners of war shall also start " . | UN | وستبدأ أيضاً عملية للإفراج عن السجناء السياسيين وأسرى الحرب " (). |
They stated that there were hundreds of political prisoners and prisoners of conscience in Cuba, many of whom were sick and not receiving medical attention. | UN | وأكدتا على وجود مئات من السجناء السياسيين وسجناء الضمير في كوبا، العديد منهم مرضى لا يتلقون رعاية طبية. |
He reiterated its call for prompt and unconditional release of political prisoners and prisoners of conscience. | UN | وكرر دعوة حكومته إلى الإفراج سريعاً ودون شروط عن السجناء السياسيين وسجناء الضمير. |
Fifteen political prisoners and prisoners of war were still serving terms in United States jails. | UN | ولا يزال ١٥ سجينا سياسيا وأسير حرب محبوسين في الولايات المتحدة. |
19. Immediately after the effective date of this plan, all political prisoners and prisoners of war shall be released, and the obligation of each party in this regard is not dependent upon performance by the other. | UN | 19 - فور نفاذ هذه الخطة، يُفرج عن جميع السجناء السياسيين وأسرى الحرب، ولا يعتمد التزام أي من الطرفين في هذا الشأن على أداء الطرف الآخر. |
Although none of the Puerto Rican political prisoners and prisoners of war had had prior criminal records or had been charged with any violent acts, they had been given sentences 19 times longer than the average sentence handed down during the year of their arrest. | UN | ومع أنه لم تكن لأي من هؤلاء السجناء السياسيين وأسرى الحرب البورتوريكيين سوابق جنائية ولم توجه ضدهم تهم جنائية بارتكاب أعمال عنف، فقد حُكم عليهم بعقوبات تفوق مدتها العقوبات العادية الصادرة خلال سنة اعتقالهم بتسع عشرة مرة. |
Despite the fact that the Puerto Rican political prisoners and prisoners of war had demonstrated exemplary behaviour since their incarceration, they had been subjected to torture, abuse and violence, denied medical treatment, held in solitary confinement for unacceptably long periods and denied the possibility of meeting with family and legal counsel. | UN | ومع أن السجناء السياسيين وأسرى الحرب البورتوريكيين أظهروا سلوكا مثاليا منذ سجنهم، فقد تعرضوا للتعذيب والإساءة والعنف وحُرموا من العلاج الطبي ووضعوا في الحبس الانفرادي لفترات طويلة لا مبرر لها وحُرموا من إمكانية لقاء ذويهم ومحاميهم. |
87. He requested the Committee to call on the United Nations to adopt immediate measures to put an end to Puerto Rico's colonial status, to meet the demands of the people of Vieques and to secure the unconditional freeing of all remaining Puerto Rican political prisoners and prisoners of war. | UN | 87 - وطلب إلى اللجنة أن تناشد الأمم المتحدة لتتخذ تدابير فورية من أجل إنهاء وضع بورتوريكو الاستعماري، وتلبية مطالب سكان بيكيس، والإفراج عن جميع السجناء السياسيين وأسرى الحرب البورتوريكيين المتبقين. |
We therefore appeal to Committee members to reaffirm the right of Puerto Rico to self-determination and in so doing to support the release of all Puerto Rican political prisoners and prisoners of war: those currently in jail, those in forcible exile and those who must live underground. | UN | ولهذا فإننا نناشد أعضاء اللجنة باعادة التأكيد على حق بورتوريكو في تقرير المصير وكذلك بدعم إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين وأسرى الحرب البورتوريكيين، السجناء حاليا، والمقيمين في المنفى الاجباري والذين يجب عليهم أن يعيشوا في الخفاء. |
He also welcomed the release of the last political prisoners and prisoners of war by the Frente POLISARIO and expressed the hope that the Government of Morocco would clarify the situation of 150 missing Saharan soldiers and 500 Saharans, who were victims of forced disappearance. | UN | وأعرب عن ترحيبه أيضا بقيام جبهة بوليساريو بإطلاق سراح آخر السجناء السياسيين وأسرى الحرب كما أعرب عن الأمل في أن توضح حكومة المغرب حالة الجنود الصحراويين المفقودين البالغ عددهم 150 والصحراويين البالغ عددهم 500، الذين وقعوا ضحايا للاختفاء القسري. |
To that end it should demand that, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 47/23, the United States should restore freedom to Puerto Rico by the year 2000; it should also support the request that had been sent to President Clinton for the immediate and unconditional release of the 15 Puerto Rican political prisoners and prisoners of war. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للجنة الخاصة أن تطلب، وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣، من الولايات المتحدة أن تعيد إلى بورتوريكو حريتها بحلول عام ٢٠٠٠، وأن تؤيد طلب اﻹفراج الفوري وغير المشروط عن اﻟ ١٥ بورتوريكيا من السجناء السياسيين وأسرى الحرب الذي تم توجيهه إلى الرئيس كلينتون. |
2. With regard to the release of political prisoners and prisoners of war (para. 19), the proposal omits to raise the question of the responsibility of either party should it evade its obligations. | UN | 2 - وفيما يتعلق بتحرير السجناء السياسيين وأسرى الحرب (الفقرة 19)، فإن الاقتراح لا يشير الى مسؤولية الطرف الذي قد يتنصل من واجباته. |
35. Lastly, there was a need to embark on a process of decolonization and accession to independence, culminating in the transfer of all political and economic power to the people of Puerto Rico, the immediate withdrawal of the United States from the country and the immediate release of political prisoners and prisoners of war. | UN | 35 - وأخيرا، فإن ثمة حاجة إلى الشروع في عملية لإنهاء الاستعمار وتحقيق الاستقلال تتوج بنقل كامل السلطة السياسية والاقتصادية إلى شعب بورتوريكو، وانسحاب الولايات المتحدة فورا من البلد، والإطلاق الفوري لسراح السجناء السياسيين وأسرى الحرب. |
He reiterates his call for the immediate release of all political prisoners and prisoners of conscience and calls upon the Government to protect the space for public criticism or advocacy. | UN | ويؤكد من جديد دعوته إلى الإفراج فوراً عن كل السجناء السياسيين وسجناء الضمير ويهيب بالحكومة أن تحمي المجال المخصص للجمهور لإبداء انتقاده أو للدعوة إلى ما يراه. |
The Government has taken various actions to deal with some of these concerns, for example by promoting dialogue and reconciliation in various regions, including Irian Jaya; releasing a substantial number of political prisoners and prisoners of conscience from different parts of the country; and bringing to justice or dismissing some police officers and soldiers. | UN | وقد اتخذت الحكومة إجراءات شتى للتعامل مع بعض أوجه القلق هذه، عن طريق القيام مثلاً بتعزيز الحوار والمصالحة في مناطق شتى، بما فيها إيريان جايا؛ وإطلاق سراح عدد كبير من السجناء السياسيين وسجناء الضمير من مختلف مناطق البلد، وتقديم بعض ضباط الشرطة والجنود إلى العدالة أو فصلهم من الخدمة. |
Close to 200 political prisoners and prisoners of conscience, including 52 from East Timor, have benefited from an amnesty, had charges against them dropped or have otherwise been released. | UN | وثمة ما يقارب مائتي سجين من السجناء السياسيين وسجناء الاستنكاف الضميري، بمن فيهم 52 سجيناً من تيمور الشرقية، استفادوا من عفو عام، أو أسقطت التهم الموجهة إليهم، أو أُخلي سبيلهم بطريقة أخرى. |
Japan highly appreciated the recent release of a substantial number of political prisoners and prisoners of conscience in Myanmar and the well-organized and transparent electoral process that had taken place there. | UN | 79 - وأعرب عن تقدير اليابان الكبير للإفراج مؤخرا عن عدد كبير من السجناء السياسيين وسجناء الرأي في ميانمار والعملية الانتخابية الجيدة التنظيم والشفافة التي جرت هناك. |
At the invitation of the Chairman, Ms. Lourdes Lugo López (National Committee to Free Puerto Rican political prisoners and prisoners of War) took a place at the Committee table. | UN | بدعوة من الرئيس، شغلت السيدة لورديس لوغــو لوبيــز )اللجنــة الوطنيــة لتحرير السجناء السياسيين وسجناء الحرب البورتوريكيين( مقعدا على طاولة اللجنة. |
It should also be recalled that 15 political prisoners and prisoners of war were still incarcerated in the United States and that the population was unanimously in favour of inviting the international community, more specifically the Special Committee, to express its solidarity by calling on the President of the United States to bring about their unconditional release. | UN | ومن جهة أخرى، ينبغي التذكير بأن هناك ١٥ سجينا سياسيا وأسير حرب مازالوا محتجزين في الولايات المتحدة وأن السكان مجمعون على دعوة المجتمع الدولي، وبشكل أخص اللجنة الخاصة، إلى اﻹعراب عن تضامنه بأن يطلب من رئيس الولايات المتحدة اﻹفراج عن هؤلاء السجناء دون شروط. |
24. At the time of writing, the Government had released 118 Palipehutu-FNL political prisoners and prisoners of war, who are now in the Rubira assembly area. | UN | 24 - وفي وقت إعداد هذا التقرير أطلقت الحكومة سراح 118 سجينا سياسيا وأسير حرب ينتمون لحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية وهم موجودون حاليا في موقع التجميع في روبيرا. |