ويكيبيديا

    "political significance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأهمية السياسية
        
    • أهمية سياسية
        
    • المغزى السياسي
        
    • الدلالة السياسية
        
    • مدلول سياسي
        
    • ومغزى سياسي
        
    • سياسى
        
    • واﻷهمية السياسية
        
    • ذات اﻷهمية السياسية
        
    • بأهمية سياسية
        
    The United Nations system has a central role in Finnish development policy, both in terms of funding and political significance. UN ولمنظومة الأمم المتحدة دور مركزي في السياسية الإنمائية الفنلندية، سواء من حيث التمويل أو الأهمية السياسية.
    It is in this context that consultations between the General Assembly and the Security Council find political significance. UN وفي هذا السياق تتضح الأهمية السياسية للمشاورات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    The fence is not a border and has no political significance. UN والسياج لا يشكل حدودا، وليست له أي أهمية سياسية.
    The fence is not a border and has no political significance. UN والسياج لا يشكل حـدودا، وليسـت لـه أي أهمية سياسية.
    The perception that this decline could be related to the political significance of crises or levels of media interest needs to be corrected. UN والشعور بأن هذا الانخفاض يمكن أن يعزى إلى المغزى السياسي لﻷزمات أو إلى مستويات اهتمام وسائل اﻹعلام أمر يجب تصحيحه.
    In addition, no evidentiary basis is presented for the conclusion that social assistance activities, which have obvious political significance, are not regarded as political by the Algerian authorities. UN وبالإضافة إلى ذلك لم يرد دليل يعتبر أساساً لاستنتاج أن أنشطة المساعدة الاجتماعية، ذات الدلالة السياسية الواضحة، لا تعتبر أنشطة سياسية من جانب السلطات الجزائرية.
    There are several aspects to the matter, many of them of high political significance. UN هناك عدة جوانب لهذه المسألة، والكثير منها على جانب كبير من الأهمية السياسية.
    The political significance of breaking down those longstanding taboos in Israel should not be underestimated. UN وينبغي عدم التقليل من الأهمية السياسية التي ينطوي عليها تحطيم وصمة العار الطويلة الأجل هذه.
    32. The broader political significance of the elaboration of the guidelines will perhaps be the most valuable outcome of the process of developing the voluntary guidelines. UN 32 - وربما كانت الأهمية السياسية العريضة لوضع المبادئ التوجيهية هي أثمن نتائج عملية وضع المبادئ التوجيهية الطوعية.
    We have also noted with great pleasure that States no longer limit to issues of little political significance the matters with regard to which they consensually refer disputes to the Court. UN ولاحظنا بسرور أيضا أن الدول لم تعد تقصر المسائل التي تتفق على إحالة النزاعات بشأنها إلى المحكمة على المسائل قليلة الأهمية السياسية.
    The ideas put forward in the outcome document of the 2005 world summit regarding the Economic and Social Council create the potential for strengthening the political significance, the role and the effectiveness of the Council. UN والأفكار التي طُرِحت في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005 بشأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي تهيئ إمكانية لتعزيز الأهمية السياسية للمجلس ولدوره وفاعليته.
    We all understand that distinctions between the names of the subsidiary bodies are not clear-cut and allow a wide margin of flexibility to reflect the level of political significance of an issue to be negotiated to demonstrate that some items are ripe for negotiations, and because some preparatory pre-negotiation work is necessary with regard to some other issues. UN وكلنا يعلم أن الفوارق بين أسماء الهيئات الفرعية ليست فاصلة وأنها تتيح هامشا واسعا من المرونة للتعبير عن مستوى الأهمية السياسية للمسائل التي سيتم التفاوض بشأنها لإثبات أن بعض البنود جاهزة للتفاوض، وأنه لا بد من إجراء بعض الأعمال التحضيرية السابقة على التفاوض فيما يتعلق ببعض المسائل الأخرى.
    At that time, it was our conviction that we were inaugurating an era in which the concerns of children would acquire unprecedented political significance. UN وفي ذلك الوقت، كنا مقتنعين بأننا نستهل عهدا تكتسب فيه شواغل اﻷطفال أهمية سياسية لم يسبق لها مثيل.
    The very fact that the CD is now in agreement to undertake negotiations on a cut-off treaty has by itself a deep political significance. UN فبمجرد أن المؤتمر متفق اﻵن على اجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف انتاج هذه المواد، أمر له بذاته أهمية سياسية بالغة.
    The task of buttressing this breakthrough and building on the achievements has acquired great political significance. UN إن مهمــة توطيــد هــذا التقدم الخارق والبناء على الانجازات المتحققة، مهمة تكتسي أهمية سياسية كبرى.
    It has been extremely rich in events of great political significance characterized by the positive developments of the situation in South Africa which saw the end of apartheid and which, only a few months ago, saw the advent of a democratic Power. UN فلقد كانت حافلة الى أبعد الحدود بأحداث ذات أهمية سياسية كبرى من أبرزها التطورات الايجابية للوضع في جنوب افريقيا التي شهدت نهاية الفصل العنصري وشهدت قبل أشهر قليلة مولد دولة ديمقراطية.
    It was her delegation's understanding that the meetings had been held at the ministerial level in order to lend the issue greater political significance. UN وعلى حدِّ فهم وفد بلدها فإنَّ الاجتماعات كانت قد عُقدت على المستوى الوزاري من أجل إضفاء أهمية سياسية أكبر على هذه المسألة.
    Instead the political significance is emphasized. UN بل تم التركيز عوضاً عن ذلك على المغزى السياسي لها.
    Another important issue of political significance which needs to be solved without delay is the expansion of the CD. UN والقضية الهامة اﻷخرى ذات المغزى السياسي الواجب حلها بدون تأخير هي توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    It noted the political significance of conceptual differences in those terms and the effects such differences had on the lack of progress evident in disarmament and arms control matters. UN وأشار المجلس إلى الدلالة السياسية للفوارق المفاهيمية في تلك المصطلحات وآثار هذه الفوارق على عدم التقدم الواضح في مسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    This is a matter not only of numbers, but of profound political significance; it relates to our region's commitment to and historical experience in the area of human rights. UN وهذا أمر لا يتعلق بالأرقام فحسب، بل إنه ينطوي على مدلول سياسي عميق؛ فهو يرتبط بالتزام منطقتنا بحقوق الإنسان وبتجربتنا التاريخية في هذا الميدان.
    We think that this decision is of deep political significance, and we consider that the true effectiveness of the treaty will be related to the approach adopted to the question of future production of fissile material and existing stocks. UN ونعتقد أن هذا القرار له أهمية ومغزى سياسي عميق، ونرى أن الفعالية الحقيقية للمعاهدة ستكون مرتبطة بالنهج المتخذ نحو إنتاج المواد اﻹنشطارية في المستقبل والمخزونات الموجودة حالياً منها.
    But let's face it,that's going to be of no real political significance. Open Subtitles لكن لنواجه الأمر لن يكون لهذا أى معنى سياسى
    The greatest political significance attaches to reform of the Security Council, in whose work we have been closely involved over the last two years. UN واﻷهمية السياسية الكبرى معلقة على إصلاح مجلس اﻷمن، الذي شاركنا في أعماله مشاركة وثيقة خلال السنتين المنصرمتين.
    It is of pivotal importance that the General Assembly, the highest deliberative and decision-making organ within the United Nations system, should function effectively, focusing especially on major issues of political significance. UN ومما له أهمية محورية أن تعمل الجمعية العامة، وهي أعلى جهاز للتداول وصنع القرارات في منظومة اﻷمم المتحدة، بكفاءة، مركزة بصورة خاصة على القضايا الرئيسية ذات اﻷهمية السياسية.
    Its ultimate objective was to build an expanded economic entity with political significance through complementarity of production, sectoral specialization and economies of scale. UN ويتمثل هدفه النهائي فــي بنـاء كيان اقتصادي موسع يتمتع بأهمية سياسية من خلال تحقق تكامل الانتاج والتخصص القطاعي ووفورات الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد