ويكيبيديا

    "political sovereignty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السيادة السياسية
        
    • بالسيادة السياسية
        
    • والسيادة السياسية
        
    • سيادتها السياسية
        
    However, the Australian Government does not support an interpretation of self-determination that has the potential to undermine Australia's territorial integrity or political sovereignty. UN غير أن الحكومة الأسترالية لا تؤيد تفسير تقرير المصير تفسيراً يمكن أن يمس بسلامة الأراضي أو السيادة السياسية لأستراليا.
    We have decided to contribute to the implementation of the resolution, which is aimed at restoring the political sovereignty of the Lebanese Government. UN وقررنا أن نسهم في تنفيذ القرار الرامي إلى استعادة السيادة السياسية للحكومة اللبنانية.
    The first of these was the accession to political sovereignty of peoples that had not yet experienced freedom, that had been denied the full exercise of inalienable rights inherent to every human being on Earth. UN النقطة اﻷولى تتعلق بحصول الشعوب التي لم تمر بعد بتجربة الحرية، والتي كانت قد حرمت من الممارسة الكاملة للحقوق غير القابلة للتصرف والمتأصلة في كل إنسان على وجه اﻷرض على السيادة السياسية.
    It remained of current interest because of the paradox between the existence of a globalized world, in terms of technology and economy, and barriers of political sovereignty operating like a filter between aliens which had the right to stay on the territory of a foreign country and those which did not. UN وما زالت المسألة محل اهتمام في الوقت الحاضر بسبب المفارقة القائمة بين وجود عالم معولم، على صعيدي التكنولوجيا والاقتصاد، ووجود حواجز تتعلق بالسيادة السياسية تعمل كمرشِّح يفرز الأجانب الذين لهم حق الإقامة في إقليم البلد الأجنبي عن أولئك الذين ليس لهم هذا الحق.
    The logic of this route is that Israeli security requirements can override critical issues affecting the economy, territory and political sovereignty of the Palestinian territory. UN والمنطق الذي يقوم عليه هذا المسار هو أن المتطلبات الأمنية الإسرائيلية يمكن أن تطغى على القضايا الحرجة التي تؤثر في اقتصاد الأرض الفلسطينية والسيادة السياسية الفلسطينية.
    Cuba reiterates that national electoral processes fall strictly within the domestic jurisdiction of States and are a fundamental expression of their political sovereignty. UN وكوبا تؤكـــد مجـــددا أن العمليات الانتخابية الوطنية تقع بشكل خالص في إطار الاختصاص الداخلي للدول وهي تعبير أساسي عن سيادتها السياسية.
    Having had the benefit of a full briefing by one of the representatives, FICSA understands the problems associated with the principle of respect for the political sovereignty of Member States. UN ولما كان اتحاد الرابطات قد استمع إلى عرض شامل قدمه أحد الممثلين، فإنه يدرك المشاكل المرتبطة بمبدأ احترام السيادة السياسية للدول اﻷعضاء.
    According to FLNKS, France, as the holder of political sovereignty over the Kanak land, must not stand in the way of progress towards political emancipation through manoeuvres designed to introduce a neocolonial situation. UN وتقول الجبهة إن فرنسا، التي تمسك بزمام السيادة السياسية على أراضي الكاناك، يتعين عليها ألا تعترض سبيل إحراز تقدم في التحرر السياسي من خلال المناورات الرامية إلى إيجاد حالة استعمارية جديدة.
    I would like to take this opportunity to welcome the accession of the Republic of Montenegro to political sovereignty and to the great family of our Organization. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة، للترحيب بحصول جمهورية الجبل الأسود على السيادة السياسية وعلى انضمامها إلى أسرة منظمتنا العظيمة.
    With the victory of Saur Revolution for the first time in the history of this country the political sovereignty and political power have been bestowed upon the Democratic Party of the People of Afghanistan. Open Subtitles "ومع نصر "ثورة صَفَر ولأول مرة فى تاريخ هذا البلد تم منح السيادة السياسية والنفوذ السياسي
    Indeed, the development challenges facing Palestinian policymakers stem more from the lack of political sovereignty, and an externally imposed structure that has relegated the economy to subordination and dependency, than from distortions and inefficiencies created by government intervention. UN والواقع أن التحديات الإنمائية التي تواجه واضعي السياسات الفلسطينيين ناشئة عن الافتقار إلى السيادة السياسية وعن قيود مفروضة من الخارج دفعت الاقتصاد نحو حالة من الخضوع والتبعية أكثر مما هي ناشئة عن التشوهات وأوجه انعدام الكفاءة الناجمة عن التدخل الحكومي.
    The primacy of political sovereignty must be assured. UN 72- ويجب تأكيد أولوية السيادة السياسية.
    The primacy of political sovereignty must be assured. UN 72- ويجب تأكيد أولوية السيادة السياسية.
    Those who resisted change were refusing to accept that Puerto Rico was, in reality, a colony and that the people longed to join the community of nations and benefit from political sovereignty, while maintaining friendly relations with the United States and citizenship of both. UN وأما الذين يقاومون التغيير فإنما يرفضون القبول بأن بورتوريكو هي في الواقع مستعمرة وأن الشعب يتوق إلى الانضمام لمجتمع الدول والإفادة من السيادة السياسية مع الحفاظ على العلاقات الودّية مع الولايات المتحدة وعلى وضعية المواطَنة على كلا الصعيدين.
    Contrary to what was stated in General Assembly resolution 748 (VII) concerning the cessation of the transmission of information under Article 73 e of the Charter in respect of Puerto Rico, the Constitution of 1952 did not constitute an agreement for a political association between the United States and Puerto Rico and had given the territory the attributes of political sovereignty. UN وخلافا لما ذكر في قرار الجمعية العامة 748 (د-8) بخصوص التوقف عن نقل المعلومات بشأن بورتوريكو بموجب المادة 73 هـ من الميثاق، فإن دستور عام 1952 لا يشكل اتفاقا حول الترابط السياسي بين الولايات المتحدة وبورتوريكو وقد منح الإقليم ميزات السيادة السياسية.
    We appreciate and support the joint efforts of the countries of Asia, Africa and Latin America to expand and strengthen regional cooperation for political sovereignty and socio-economic development in a spirit of collective self-reliance. UN ونقدر وندعم الجهود المشتركة التي تبذلها بلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية لتوسيع نطاق التعاون اﻹقليمي وتعزيزه فيما يتعلق بالسيادة السياسية والتنميـــة الاقتصادية - الاجتماعية بروح الاعتماد الجماعي علـــى النفس.
    7. political sovereignty was not and would not be enough to affirm national identity if peoples who acceded to independence did not enjoy adequate economic sovereignty. UN 7- والسيادة السياسية لم تكن ولن تكون كافية لتأكيد الهوية الوطنية ما لم تتمتع الشعوب التي نالت الاستقلال بالسيادة الاقتصادية الملائمة.
    Many radical and even diametrically opposed views have been heard - for example, whether the political pendulum in Ukraine will swing to the East or West, or whether Ukraine will remain an independent State and preserve its political sovereignty. UN وأبديت آراء متطرفة بل متعارضة تماما ومثال ذلك التساؤل عما اذا كان البندول السياسي في أوكرانيا سيتأرجح في اتجاه الشرق أو الغرب وعما اذا كانت أوكرانيا ستظل دولة مستقلة وستحافظ على سيادتها السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد