(f) Ensure the proper and coordinated sequencing of development interventions when designing alternative development programmes; and, in this connection, the issues of the establishment of agreements and viable partnerships with small producers, favourable climatic conditions, strong political support and adequate market access should be taken into account; | UN | (و) أن تكفل تعاقب التدخلات الإنمائية تعاقبا صحيحا ومنسّقا عند تصميم برامج التنمية البديلة؛ وينبغي، في هذا الخصوص، أن تؤخذ في الحسبان مسائل إنشاء الاتفاقات والشراكات القابلة للبقاء مع صغار المنتجين، والظروف المناخية المواتية، وتوفير الدعم السياسي القوي، وسُبل الوصول الملائمة إلى الأسواق؛ |
(f) Ensure the proper and coordinated sequencing of development interventions when designing alternative development programmes; and, in this connection, the issues of the establishment of agreements and viable partnerships with small producers, favourable climatic conditions, strong political support and adequate market access should be taken into account; | UN | (و) أن تكفل تعاقب التدخلات الإنمائية تعاقبا صحيحا ومنسّقا عند تصميم برامج التنمية البديلة؛ وينبغي، في هذا الخصوص، أن تؤخذ في الحسبان مسائل إنشاء الاتفاقات والشراكات القابلة للبقاء مع صغار المنتجين، وكذلك الظروف المناخية المؤاتية، وتوفير الدعم السياسي القوي، وسُبل الوصول الملائمة إلى الأسواق؛ |
Member States will provide the necessary political support and resources to implement mission mandates, and peacekeeping partners will provide the necessary support | UN | تقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي ومن الموارد لتنفيذ ولايات البعثات؛ ويقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم الضروري |
9. The African Process received broad political support and contributed to generating awareness at all levels of governance in Africa. | UN | 9 - وقد حظيت العملية الأفريقية بدعم سياسي عريض وأسهمت في التوعية على جميع مستويات الحكم في أفريقيا. |
(Tentatively called " WasteWatch " ; the project would assist the mobilization of political support and benchmark progress in the waste challenge) | UN | (يسمى مؤقتا " مراقبة النفايات " وسيساعد المشروع على تعبئة الدعم السياسي وتحقيق تقدم قياسي في تحدي النفايات) |
It is our hope that the devotion of such time and effort will be translated into needed solutions, with appropriate political support and resources. | UN | ويحدونا الأمل في أن يترجم تكريس كل هذا الوقت وهذا المجهود إلى حلول مطلوبة، مع ما يناسب من دعم سياسي ومن موارد. |
9. States should ensure the proper and coordinated sequencing of development interventions when designing alternative development programmes, and in that regard should take into account issues related to the establishment of agreements and viable partnerships with small producers, favourable climatic conditions, strong political support and adequate market access. | UN | 9 - ينبغي أن تكفل الدول تعاقب الإجراءات المتخذة لتحقيق التنمية تعاقبا صحيحا ومنسقا عند وضع برامج التنمية البديلة، وأن تأخذ في الحسبان في هذا الصدد المسائل المتعلقة بإبرام الاتفاقات وإقامة الشراكات القابلة للاستمرار مع صغار المنتجين والظروف المناخية المواتية وتوفير الدعم السياسي القوي وتيسير الوصول إلى الأسواق بسبل مناسبة. |
9. States should ensure the proper and coordinated sequencing of development interventions when designing alternative development programmes, and in that regard should take into account issues related to the establishment of agreements and viable partnerships with small producers, favourable climatic conditions, strong political support and adequate market access. | UN | 9 - ينبغي أن تكفل الدول تعاقب الإجراءات المتخذة لتحقيق التنمية تعاقبا صحيحا ومنسقا عند وضع برامج التنمية البديلة، وأن تأخذ في الحسبان في هذا الصدد المسائل المتعلقة بإبرام الاتفاقات وإقامة الشراكات القابلة للاستمرار مع صغار المنتجين والظروف المناخية المواتية وتوفير الدعم السياسي القوي وتيسير الوصول إلى الأسواق بسبل مناسبة. |
States should ensure the proper and coordinated sequencing of development interventions when designing alternative development programmes, and in that regard should take into account issues related to the establishment of agreements and viable partnerships with small producers, favourable climatic conditions, strong political support and adequate market access. | UN | 9 - ينبغي أن تكفل الدول تعاقب الإجراءات المتخذة لتحقيق التنمية تعاقبا صحيحا ومنسقا عند وضع برامج التنمية البديلة، وأن تأخذ في الحسبان في هذا الصدد المسائل المتعلقة بإبرام الاتفاقات وإقامة الشراكات القابلة للاستمرار مع صغار المنتجين والظروف المناخية المؤاتية وتوفير الدعم السياسي القوي وتيسير الوصول إلى الأسواق بسبل مناسبة. |
States should ensure the proper and coordinated sequencing of development interventions when designing alternative development programmes, and in that regard should take into account issues related to the establishment of agreements and viable partnerships with small producers, favourable climatic conditions, strong political support and adequate market access. | UN | 9 - ينبغي أن تكفل الدول تعاقب الإجراءات المتخذة لتحقيق التنمية تعاقبا صحيحا ومنسقا عند وضع برامج التنمية البديلة، وأن تأخذ في الحسبان في هذا الصدد المسائل المتعلقة بإبرام الاتفاقات وإقامة الشراكات القابلة للاستمرار مع صغار المنتجين والظروف المناخية المواتية وتوفير الدعم السياسي القوي وتيسير الوصول إلى الأسواق بسبل مناسبة. |
9. States should ensure the proper and coordinated sequencing of development interventions when designing alternative development programmes, and in that regard should take into account issues related to the establishment of agreements and viable partnerships with small producers, favourable climatic conditions, strong political support and adequate market access. | UN | 9 - ينبغي أن تكفل الدول تعاقب الإجراءات المتخذة لتحقيق التنمية تعاقبا صحيحا ومنسقا عند وضع برامج التنمية البديلة، وأن تأخذ في الحسبان في هذا الصدد المسائل المتعلقة بإبرام الاتفاقات وإقامة الشراكات القابلة للاستمرار مع صغار المنتجين والظروف المناخية المواتية وتوفير الدعم السياسي القوي وتيسير الوصول إلى الأسواق بسبل مناسبة. |
States should ensure the proper and coordinated sequencing of development interventions when designing alternative development programmes, and in that regard should take into account issues related to the establishment of agreements and viable partnerships with small producers, favourable climatic conditions, strong political support and adequate market access. | UN | 9- ينبغي أن تكفل الدول تعاقب التدخلات الإنمائية تعاقبا صحيحا ومنسّقا عند تصميم برامج التنمية البديلة، وأن تأخذ في الحسبان في هذا الصدد المسائل المتعلقة بإبرام الاتفاقات وتأسيس الشراكات القابلة للاستمرار مع صغار المنتجين، والظروف المناخية المؤاتية، وتوفير الدعم السياسي القوي، وتيسير الوصول إلى الأسواق بسبل مناسبة. |
Member States will provide the necessary political support and resources; peacekeeping partners will provide the necessary support required to implement mission mandates | UN | ستقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي ومن الموارد؛ وسيقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم الضروري لتنفيذ ولايات البعثات. |
Member States will provide the necessary political support and resources to implement mission mandates and peacekeeping partners will provide the necessary support and facilitate the flow of information within DPKO and DFS and vis-à-vis external partners | UN | تقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي ومن الموارد لتنفيذ ولايات البعثات؛ ويقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم الضروري ويسهلون تدفق المعلومات في نطاق إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومع الشركاء الخارجيين |
Operations must be given substantial political support and provided with sufficient financial and human resources from the outset. | UN | ويجب أن تحظى العمليات بدعم سياسي كبير وأن تزود بما يكفي من الموارد المالية والبشرية منذ البداية. |
He had been in Korea in 1952, however, and four times he had witnessed the United States going to war with wide political support and then eventually having to withdraw rather unconditionally. | UN | غير أنه كان في كوريا في عام 1952، وشاهد الولايات المتحدة تدخل أربع مرات في حروب بدعم سياسي واسع النطاق، وتضطر بعد ذلك للانسحاب، ودون شروط. |
(Tentatively called " WasteWatch " ; the project would assist the mobilization of political support and benchmark progress in the waste challenge) | UN | (يسمى مؤقتا " مراقبة النفايات " وسيساعد المشروع على تعبئة الدعم السياسي وتحقيق تقدم قياسي في تحدي النفايات) |
(Tentatively called " WasteWatch " ; the project would assist the mobilization of political support and benchmark progress in the waste challenge) | UN | (يسمى مؤقتا " مراقبة النفايات " وسيساعد المشروع على تعبئة الدعم السياسي وتحقيق تقدم قياسي في تحدي النفايات) |
Member States will provide the necessary political support and ability to implement mission mandates, and peacekeeping partners will provide the necessary support | UN | قيام الدول الأعضاء بتقديم ما يلزم من دعم سياسي ومن قدرات لتنفيذ ولايات البعثات؛ وقيام الشركاء في حفظ السلام بتقديم ما يلزم من دعم |
Awareness of health, gender and poverty issues have vastly improved through seminars for parliamentarians which is helping to mobilize political support and to increase financial commitments to population and development providers from Governments, donors and the private sector. | UN | وتحسنت إلى حد كبير الدراية بالقضايا المتعلقة بالصحة ونوع الجنس والفقر بفضل عقد الحلقات الدراسية للبرلمانيين مما ساعد في حشد الدعم السياسي وزيادة الالتزامات المالية للسكان ومقدمي خدمات التنمية من الحكومات والمانحين والقطاع الخاص. |
A number of delegations underscored the importance of political support and current challenges, including law enforcement. | UN | وشدد عدد من الوفود على أهمية الدعم السياسي وعلى التحديات الحالية، بما في ذلك إنفاذ القوانين. |
Clearly, therefore, parliaments should be more closely involved in the area of trade and trade negotiations, which would enable them to play their part in building political support and ultimately translating the outcome of the Doha Round into reality for the benefit of all citizens. | UN | ولذا فمن الواضح أن على البرلمانات أن تشترك بشكل أوثق في مجال التجارة والمفاوضات التجارية مما يمكنها من أداء دورها في بناء الدعم السياسي وفي نهاية المطاف ترجمة نتائج جولة الدوحة إلى واقع لصالح جميع المواطنين. |
165. The programme is expected to achieve its objectives provided that the international community's commitment to extend political support and financial resources for the full implementation of the Bonn process and the Afghan stakeholders' continued commitment to the Bonn Agreement are reinforced. | UN | 165- من المتوقع أن يحقق البرنامج أهدافه شريطة أن يتعزز التزام المجتمع الدولي بتقديم الدعم السياسي ويوفر المزيد من الموارد المالية من أجل تنفيذ عملية بون تنفيذا كاملا وأن يتواصل التزام الأطراف الأفغانية المعنية باتفاق بون. |
But for that to happen, the international community must provide the necessary political support and appropriate resources. | UN | ولكن لكي يحدث ذلك، يجب على المجتمع الدولي تقديم الدعم السياسي اللازم وتوفير الموارد الكافية. |
I also urge all partners to provide the necessary political support and the significant financial assistance required to achieve these goals. | UN | وأحث كذلك جميع الشركاء على توفير الدعم السياسي اللازم وتقديم المساعدات المالية الكبيرة اللازمة لتحقيق هذه الأهداف. |