ويكيبيديا

    "political views" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآراء السياسية
        
    • آراء سياسية
        
    • آرائهم السياسية
        
    • الرأي السياسي
        
    • والآراء السياسية
        
    • آرائه السياسية
        
    • آرائها السياسية
        
    • وجهات النظر السياسية
        
    • المعتقدات السياسية
        
    • الانتماء السياسي
        
    • وجهات نظر سياسية
        
    • بالآراء السياسية
        
    • اراء سياسية
        
    • السياسيّة
        
    • بآرائهم السياسية
        
    There are currently 10 political parties registered in Kazakhstan, reflecting the broad spectrum of political views among Kazakh citizens: UN وتوجد في البلد حالياً 10 أحزاب سياسية مسجلة تعكس طائفة واسعة من الآراء السياسية المختلفة لمواطني كازاخستان:
    An independent press is now well established, ensuring that a broad spectrum of political views and interest groups is heard. UN وتوجد الآن صحافة حرة راسخة تكفل التعبير عن نطاق واسع من الآراء السياسية وآراء الفئات ذات الاهتمامات الخاصة.
    Reports should describe the electoral system and explain how the different political views in the community are represented in elected bodies. UN وينبغي للتقارير أن تصف النظام الانتخابي وأن توضح كيف تمثل في الهيئات المنتخبة مختلف الآراء السياسية في المجتمع.
    Artists in Israel express themselves in various artistic fields and often express political views. UN ويعبّر الفنانون في إسرائيل عن أنفسهم في ميادين فنية مختلفة وكثيرا ما يعبّرون عن آراء سياسية.
    They had allegedly been transferred because they had expressed their political views. UN ويدعى أنهم نقلوا بسبب إعرابهم عن آرائهم السياسية.
    The United Nations, as a political organization of the international community, represents the political views of its Members. UN وتمثل الأمم المتحدة، بصفتها المنظمة السياسية للمجتمع الدولي، الآراء السياسية لأعضائها.
    Reports should describe the electoral system and explain how the different political views in the community are represented in elected bodies. UN وينبغي للتقارير أن تصف النظام الانتخابي وأن توضح كيف تمثل في الهيئات المنتخبة مختلف الآراء السياسية في المجتمع.
    Reports should describe the electoral system and explain how the different political views in the community are represented in elected bodies. UN وينبغي للتقارير أن تصف النظام الانتخابي وأن توضح كيف تمثل في الهيئات المنتخبة مختلف الآراء السياسية في المجتمع.
    Reports should describe the electoral system and explain how the different political views in the community are represented in elected bodies. UN وينبغي للتقارير أن تصف النظام الانتخابي وأن توضح كيف تمثل في الهيئات المنتخبة مختلف الآراء السياسية في المجتمع.
    Reports should describe the electoral system and explain how the different political views in the community are represented in elected bodies. UN وينبغي للتقارير أن تصف النظام الانتخابي وأن توضح كيف تمثل في الهيئات المنتخبة مختلف الآراء السياسية في المجتمع.
    The Special Rapporteur takes the opportunity to insist that taking rights seriously involves satisfying them independently of political considerations, even if the political views of victims are deemed unattractive. UN ويغتنم المقرر الخاص الفرصة لكي يؤكد على أن التعامل بجدية مع الحقوق يعني تلبيتها بمعزل عن الاعتبارات السياسية، حتى إذا اعتُبرت الآراء السياسية للضحايا غير جذابة.
    What we have to watch out for is preconceived political views. UN إن ما يجب أن نكون على حذر منه هو الآراء السياسية المسبقة.
    Never indulged in political views or opinions. Open Subtitles لم تنغمس أبدا في الآراء السياسية أو الآراء.
    I'd say political views are extremely personal. Open Subtitles أود أن أقول أن الآراء السياسية هي أمر شخصي للغاية
    Children, just as adults, may be subject to excessive violence or arbitrary detention for expressing political views. UN والأطفال، شأنهم شأن الكبار، يمكن أن يتعرضوا للعنف المفرط، أو الاحتجاز التعسفي، بسبب التعبير عن آراء سياسية.
    The State party should not use the process of registration to victimize groups that are considered as holding contrary political views to the ruling party. UN وينبغي للدولة الطرف ألا تستخدم عملية التسجيل هذه للتجني على المجموعات التي تعتبرها ذات آراء سياسية مخالفة للحزب الحاكم.
    Some senior officials were dismissed because of their political views or ethnic or tribal background, in what was effectively a witch-hunt. UN وأبعد بعض أصحاب المناصب العليا من وظائفهم بسبب آرائهم السياسية أو انتماءاتهم العرقية أو الإقليمية.
    The Board deals with complaints related to discrimination based on gender, race, color, religion or belief, political views, sexual orientation, age, disability or national, social or ethnic origin within the labour market. UN ويتعامل المجلس مع الشكاوى المتعلقة بالتمييز في سوق العمل على أساس الجنس أو العرق أو اللون أو الدين أو المعتقد أو الرأي السياسي أو التوجه الجنسي أو العمر أو الإعاقة أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو العرقي.
    Thoughts and political views are not something that can be controlled by the law. UN والأفكار والآراء السياسية ليست مما يمكن مراقبته بالقانون.
    The source believes that Mr. AlQaid was arrested because of his criticism and political views opposing the Government. UN ويعتقد المصدر أن السيد القائد تم القبض عليه بسبب انتقاده الحكومة وبسبب آرائه السياسية المعارضة للحكومة.
    It is also, however, the sole political system that allows each citizen to express his or her political views freely and without fear. UN بيد أنها تعد أيضا النظام السياسي الوحيد الذي يسمح لكل مواطن بالتعبير عن آرائه أو آرائها السياسية بحرية ودون خوف.
    He called on all delegations to move beyond narrow political views and to work together to build a better future for the Middle East. UN ودعا جميع الوفود إلى تخطي وجهات النظر السياسية الضيقة والعمل معا لبناء مستقبل أفضل للشرق الأوسط.
    Pursuant to article 2 of the Act, restrictions of any kind on the electoral rights of women based on ethnic background, origin, financial situation, official position, sex, language, education, attitude towards religion, political views or party affiliation are prohibited. UN وتحظر المادة 2 من القانون فرض أي قيود على الحقوق الانتخابية للمرأة بأي شكل من الأشكال على أساس القومية أو الملكية أو الأصل أو الثروة، أو الجنس، أو اللغة، أو التعليم، أو الموقف من الدين، أو المعتقدات السياسية أو الانتماء إلى حزب سياسي.
    31. In accordance with provisions of the Code on Elections, approved in November 1997, the citizens of the Republic of Moldova can elect and be elected irrespective of their race, nationality, ethnic origin, language, religion, sex, opinion, political views, property or social origin. UN 31 - بموجب أحكام قانون الانتخابات الذي اعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر 1997، يمكن لمواطني جمهورية مولدوفا الانتخاب والترشح، بصرف النظر عن العرق أو الجنسية أو الأصل الإثني أو اللغة أو الدين أو الجنس أو الرأي أو الانتماء السياسي أو الثروة أو الأصل الاجتماعي.
    The Government expressed the view that having different political views without committing acts endangering national security does not constitute a crime. UN وأعربت الحكومة عن رأيها بأن اعتناق وجهات نظر سياسية مغايرة دون ارتكاب أفعال تعرض اﻷمن القومي للخطر لا يشكل جريمة.
    JS6 added that Morocco had demonstrated that it will not tolerate dissenting political views in the press, or any other sort of public criticism and provided examples in this regard. UN وأضافت الورقة المشتركة 6 أن المغرب برهن على أنه لن يسمح بالآراء السياسية المخالفة في الصحافة، أو أي نوع آخر من النقد العلني وقدمت أمثلة في هذا الصدد(85).
    Danny's an unstable young man with extreme political views. Open Subtitles داني شاب غير مستقر نفسياً ولديه اراء سياسية متطرفة
    Today all of us are here, regardless of our political views, people from different cities, from all over Ukraine, speaking different languages. Open Subtitles اليوم، جميعنا هنا بغض النظر عن رُؤانا السياسيّة أشخاص من مدن مختلفة من جميع أرجاء أوكرانيا .يتحدثون بلغات مختلفة
    Their conviction had had nothing to do with human rights issues or their political views or environmental advocacy. UN ولم يكن ﻹدانتهم أي صلة بمسائل حقوق اﻹنسان أو بآرائهم السياسية أو دعوتهم إلى حماية البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد