It also condemned the enactment by States of politically motivated laws directed against other States, which had harmful consequences for international relations. | UN | كما أدان سن بعض الدول قوانين بدوافع سياسية تستهدف بها دولا أخرى، الأمر الذي يترك آثاراً ضارة في العلاقات الدولية. |
It claimed that some IDPs had committed politically motivated assassinations. | UN | وادعت أن بعض المشردين داخليا ارتكب اغتيالات بدوافع سياسية. |
In late 2013, there appeared to be a spike in the number of politically motivated public executions. | UN | بل زاد، على ما يبدو، عدد الإعدامات العلنية ذات الدوافع السياسية حتى نهاية عام 2013. |
In late 2013, there appeared to be a spike in the number of politically motivated public executions. | UN | بل زاد، على ما يبدو، عدد الإعدامات العلنية ذات الدوافع السياسية حتى نهاية عام 2013. |
Belarus considers the measures to be politically motivated and that they undermine the economic foundation of bilateral cooperation. | UN | ويرى الجانب البيلاروسي أنها قرارات ذات دوافع سياسية وتؤدي إلى تقليص قاعدة التعاون الاقتصادي بين البلدين. |
The Cuban delegate tried to rule out some allegations of politically motivated activities against some member States. | UN | وحاول مندوب كوبا نفي بعض مزاعم وقوع أنشطة ذات دوافع سياسية ضد بعض الدول الأعضاء. |
Such a distortion would smack of politically motivated targeting of Member States. | UN | ومثل هذا التشويه سيحمل في طياته استهدافا للدول الأعضاء لدوافع سياسية. |
(ii) Absence of politically motivated, targeted assassinations and assassination attempts | UN | ' 2` عدم وقوع اغتيالات ومحاولات اغتيال بدوافع سياسية |
In the light of the persistent political tensions described below, an increase in politically motivated violence cannot be ruled out. | UN | وفي ضوء استمرار التوترات السياسية المبينة أدناه، لا يستبعد حدوث تزايد في أعمال العنف التي تتم بدوافع سياسية. |
(ii) Absence of politically motivated targeted assassinations and assassination attempts | UN | ' 2` عدم وقوع اغتيالات ومحاولات اغتيال بدوافع سياسية |
These are players who will trade for profit with both sides, not part of the old politically motivated networks. | UN | وهؤلاء أشخاص مستعدون للاتجار مع الجانبين تحقيقا للربح، وليسوا جزءا من الشبكات القديمة التي تعمل بدوافع سياسية. |
That politically motivated reference contradicts the long-standing practice of the Agency's professionalism. | UN | فتلك الإشارة ذات الدوافع السياسية تتنافى مع الممارسة المهنية التي دأبت عليها الوكالة منذ أمد طويل. |
With that always in mind, we must stand up to cynical, politically motivated attempts to rewrite history and to revise the conclusions and verdicts of the Nuremburg Tribunal. | UN | وإذ لا يغيب ذلك عن بالنا، يتعيّن علينا التصدي بكل صلابة للمحاولات الوقحة ذات الدوافع السياسية لإعادة كتابة التاريخ، وإجراء مراجعة لاستنتاجات محكمة نورمبرغ وقراراتها. |
The IAEA's technical expertise and highly professional repute will suffer from recourse to such politically motivated moves. | UN | إن الدراية الفنية للوكالة وسمعتها المهنية الرفيعة تتضرران من اللجوء إلــى هــذه التحركات ذات الدوافع السياسية. |
Unfortunately, the right to return has been subverted by politically motivated obstructions. | UN | ومن أسف أن حق العودة عُطِّل تعطيلا شديدا بعراقيل ذات دوافع سياسية. |
(iii) Absence of politically motivated demonstrations that disrupt public order | UN | ' 3` عدم تنظيم مظاهرات ذات دوافع سياسية تُخل بالنظام العام |
In that connection, Cuba condemns the adoption at the national level of politically motivated laws targeting other States. | UN | وفي هذا الصدد، تدين كوبا القيام على الصعيد الوطني باعتماد قوانين ذات دوافع سياسية تستهدف دولا أخرى. |
To suggest that the Organization was acting in a biased or politically motivated fashion in those cases was grotesque. | UN | أما الإيحاء بأن المنظمة تعمل بطريقة متحيزة أو وفقاً لدوافع سياسية في تلك الحالات فيُعد افتراء صارخاً. |
There are credible reports that politically motivated arrests continue. | UN | وتفيد تقارير موثوقة أن الاعتقالات لأسباب سياسية متواصلة. |
According to reports from the region, the murder was a subclan's revenge crime rather than a politically motivated killing. | UN | وتقول التقارير الواردة من المنطقة إن عملية القتل كان جريمة انتقام من جانب عشيرة فرعية ولم تكن بدافع سياسي. |
Such a politically motivated move would indeed undermine the relevance and credibility of this major consensus document. | UN | ولا شك أن مثل هذا التحرك ذي الدوافع السياسية سيقلّل من أهمية ومصداقية هذه الوثيقة التوافقية الرئيسية. |
Spain gave a much less complimentary description of Gibraltar's economy, a description which was, no doubt, politically motivated. | UN | والصورة التي تقدمها اسبانيا لاقتصاد جبل طارق أقل إشراقا، وهي صورة لا شك في أن وراءها دوافع سياسية. |
Several Governments explicitly linked human rights defenders to terrorist activities or violent and politically motivated acts. | UN | وربطت عدة حكومات ربطاً صريحاً بين المدافعين عن حقوق الإنسان وأنشطة إرهابية أو أفعال عنيفة أو ذات دافع سياسي. |
politically motivated arrests are used by the government to suppress the opposition. | UN | وتلجأ الحكومة إلى الاعتقالات ذات الدافع السياسي لقمع المعارضة. |
The proposal had earlier met with strong opposition from the SPLM, which saw it as politically motivated. | UN | وكان الاقتراح قد لاقى معارضة شديدة من الحركة الشعبية لتحرير السودان التي اعتبرته قائما على دوافع سياسية. |
She and her supporters say that this accusation is politically motivated. | UN | وتؤكد أنجيلكا بوريس وأنصارها أن هذه التهمة لها دوافع سياسية. |
It revealed that politically motivated manifestations of discrimination, violence and intolerance are the most prevalent in Malawi. | UN | وكشف أن مظاهر التمييز والعنف والتعصب التي تحركها دوافع سياسية هي الأكثر انتشارا في ملاوي. |
Such a standard would protect the smooth conduct of international relations and would prevent mutual recriminations on account for example that the measures taken were politically motivated. | UN | ومن شأن هذا المعيار أن يحمي السير السلس للعلاقات الدولية ويمنع تبادل اتهامات من قبيل اتهامات أساسها أن التدابير المتخذة نابعة من دوافع سياسية. |
That constituted proof that the United States discriminatory and selective policy was a reality that was politically motivated. | UN | وأضاف أن الحالة الأخيرة، تمثل دليلا على أن السياسات التمييزية والانتقائية للولايات المتحدة هي واقع تحركه دوافع سياسية. |